【正文】
在英格蘭法院起訴的案件,需要通過事務(wù)律師來委托出庭律師。 2. 出庭律師作為獨(dú)立執(zhí)業(yè)人的地位使他們?cè)阡N售自己的專業(yè)服務(wù)時(shí),無需在管理方面支付過多的成本。 the General Council of the Bar ? D. (para 14) Conclusion: the main differences between being a solicitor and a barrister Questions based on Part II 1. What do you suppose is the function of the four inns of court? 2. How was the meaning of the word “attorney” developed? 3. (Line 6 on Page 191) Paraphrase “ This rule was progressively relaxed”. 4. How was the superior status of barristers consolidated from the late 15th century to the 17th century? 5. What is honorarium? Questions based on Part III 1. What is the major difference between the work of solicitors and barristers? 2. What is the place where barristers work called? 3. Who can form partnership with legal executives, solicitors or barristers? 4. How does a client approach a solicitor and a barrister? 5. How many types of barristers are mentioned in para. 12? What are they? 6. How do you understand the sentence in Line 7 of para. 12 starting with “This means…” ? 7. How do you understand the sentence in Line 3 of para. 14: “Barristers have an exclusive right of audience in the superior courts”? 8. What ans regulate solicitors and barristers respectively? Terms ? solicitor [英 ](初級(jí) )律師,事務(wù)律師,小律師 ? barrister [英 ] (在英國有資格出席高等法庭并辯護(hù)的 )出庭律師 , 大律師 ? inhouse legal adviser公司內(nèi)部法律事務(wù)顧問 legal executive (英)初級(jí)撰狀律師 ? chamber 出庭律師事務(wù)所 ? Queen’s Counsel (QC) 皇室法律顧問; “ 穿上絲袍 ”( take silk)的出庭律師 ? junior(英)資淺高級(jí)律師;初級(jí)出庭律師 Terms advocacy:辯護(hù) right of audience:辯護(hù)權(quán);陳述意見的機(jī)會(huì) conveyance:不動(dòng)產(chǎn)(權(quán))轉(zhuǎn)讓;財(cái)產(chǎn)轉(zhuǎn)移 probate:遺囑 personal injury:人身傷害 Proper names ? four inns of court 英國最古老的四大律師學(xué)院, 14世紀(jì)在倫敦組成:林肯 /格雷 /內(nèi)殿 /中殿律師學(xué)院 ? Law Society 英國事務(wù)律師公會(huì) ? Crown Pros