【正文】
основном187。 тропечи чернового ферроникеля с температурой ниже 1200оС эффективность обработки также снижается. В этом случае после выпуска металла из печи на десульфуратор и скачивания содового 13 converter. шлака металл заливается в 171。蘇打灰的耗量由 КРУ 工長(zhǎng) 根據(jù)粗鎳鐵中硫,硅的含量,其溫度及和有效使用蘇打有關(guān)的因素確定。 sulfur – not more 0,05%。 Железная руда с содержанием окислов железа не менее 45 %, крупностью 40100 мм. . 作為冷卻劑進(jìn)入 精煉 的 毛 爐料(冷的粗鎳鐵)應(yīng)有各基本元素的分析 。Металлы черные вторичные187。 Более детальный состав работ, описание инструкций и действий каждого конкретного рабочего в различных ситуациях определены рабочими пооперационными инструкциями, методиками, либо временными инструкциями. the converterteeming department of the metallurgical shop, consisting of converter and teeming treatment ferronickel is refined with product making and cast into pigs (ingots) or pellets which are transported to a warehouse. . 在 由轉(zhuǎn)爐及其他各工序組成的 冶煉車(chē)間轉(zhuǎn)爐澆注工段 內(nèi) 進(jìn)行粗鎳鐵的精煉并收得商品產(chǎn)品 , 澆注成錠子或顆粒 , 然后 送至成品庫(kù) 。__________2020г. по/till 171。吹煉前需保證 準(zhǔn)備 好化學(xué)分析。 Fe general more 28%。 СаО – not less 51%。 серы не более 0,05%。 После десульфурации под электропечью, металл с содовым шлаком переливают в ковш с плавом соды (1/5 часть от загруженного первоначально). Образующийся после повторной обработки содовый шлак скачивается с поверхности металла деревянными скребками в чашу с 171。 конвертер. 的配料 Шихтовка плавки Burdening of melt . Calculation of melt burdening is made by a converterer foreman subject to obtaining of the given content of ferronickel in the finished product ferronickel and availability of nickel containing scraps) cold crude ferronickel and ironandsteel scrap approved for processing by production control department (ОТК). Total loading weight should not exceed 50 tons and it is corrected subject to silicon content in crude ferronickel. 得到給定成分的商品鎳鐵, 并 從 已有的 技術(shù)監(jiān)督處允許的 精煉 含鎳廢料,冷的粗鎳鐵和廢鋼 情況由轉(zhuǎn)爐班長(zhǎng) 決定 該 爐次爐料配料的計(jì)算。該爐次的標(biāo)志 是 在爐號(hào)后加上 171。 Для шихтовки используется никельсодержащий лом, твердый ферроникель, оборотный скрап, крупная магнитная фракция после магнитной сепарации, лом черных металлов. 為了 節(jié)約 外購(gòu)的冷卻劑 , 減少 堿性轉(zhuǎn)爐內(nèi)的熔煉 時(shí)間 和 得 到長(zhǎng)時(shí)間穩(wěn)定的堿性轉(zhuǎn)爐爐襯,二次材料的 精煉 只在酸性轉(zhuǎn)爐內(nèi)進(jìn)行。 為此抽出蘇打和電爐渣的混合物后將熔融物倒到專(zhuān)門(mén)準(zhǔn)備的熱鋼包中,鋼包中有新的大約原來(lái)一半的脫硫劑。 2. Рафинирование от примесей кремния и хрома в вертикальных конвертерах с 171。основной187。 содержание меди по отношению к никелю должно быть не более 1:100. . 濕度不大于 15 %的鎳(鐵)氧化礦,SiO2含量不大于 30 % , 28% ,鎳 0,8 – 1,0% 。的要求 。 конвертере Refinement in the ―main‖ converter 89 стр. 3 . 廢氣凈化 Газоочистка отходящих газов Purification of waste gases 910 стр. . 鎳鐵的脫氧 Раскисление ферроникеля Deoxidation of ferronickel 10 стр. . 鎳鐵的澆注 Разливка ферроникеля Teeming of ferronickel 1012 стр. 4. 主要工藝設(shè)備特性 Характеристика основного технологического оборудования Characteristics of the main technological equipment 1213 стр. 5. 能源,氧,氮,水的供應(yīng) Энерго, кислородо, азото и водоснабжение Power, oxygen, nitrogen and water supply 13 стр. 6. 安全生產(chǎn)的特殊條件 Особые условия безопасного ведения процесса Special safety conditions of the process 1315 стр. 7. 商品產(chǎn)品特性 Характеристика товарной продукции Product characteristics 15 стр. given Instruction is a resumptive document on converterteeming treatment of the metallurgical shop and it stipulates sole and pulsory regulations for technological personnel regarding manufacturing of nickel products. . 本規(guī)程為冶煉車(chē)間轉(zhuǎn)爐 澆注工作的綜合文件,其生產(chǎn)商品鎳鐵的 主要條款 對(duì)所有工藝人員是統(tǒng)一的和必須的 . Настоящая инструкция является обобщающим документом по конвертерноразливочному переделу металлургического цеха и устанавливает единые и обязательные для всего технологического персонала основные положения по производству товарного ферроникеля. . It includes the main guiding principals on the refinement process and teeming of ferronickel products, maintenance of the department equipment as well. 含了 精煉和商品鎳鐵澆注生產(chǎn)過(guò)程以及該工段設(shè)備維護(hù)的主要指導(dǎo)條款 Включает основные руководящие положения по ведению процесса 4 рафинирования и разливки товарного ферроникеля, а так же обслуживанию оборудования участка. . The regulations are pulsory for fulfillment by the staff of the metallurgical shop converterteeming department of plant and persons from thirdparty panies which can be present at the given working zone in case of production necessity as well. . 規(guī)程的條款為公司 冶煉車(chē)間轉(zhuǎn)爐 澆注工段人員和因生產(chǎn)需要短時(shí)位于該工段工作平臺(tái)上外來(lái)的人員必須執(zhí)行的。основном187。二次 廢鋼 187。 кобальта не более 5% к массе, содержащегося в отходах никеля。石灰石的堆比重1,5тн/м3. В качестве охладителя и шлакообразующего материала в 171。 2. Refinement of silicon and chrome impurities in vertical converters with ―acid‖ lining and topside oxygen blast. 3. Refinement of carbon, sulfur and phosphorus in vertical converters with ―main‖ lining and topside oxygen blast. 粗鎳鐵精煉分為三個(gè)階段: 1. 液態(tài)粗鎳鐵爐外脫硫 ; 2. 在“ 酸性”爐襯和頂吹氧 立式轉(zhuǎn)爐 內(nèi) 脫除硅和鉻混合物 ; 3. 在“堿性”爐襯和頂吹氧 立式轉(zhuǎn)爐 內(nèi) 脫除碳,硫和磷 ; Процесс рафинирования чернового ферроникеля выполняется в три стадии: 1. Внепечная десульфурация жидкого чернового ферроникеля。 在這種情況下需要重復(fù)用蘇打灰或蘇打熔體 精煉 金屬。 При завалке никельсодержащих отходов, в первую очередь в конвертер загружается легковесный лом, затем тяжеловесный. После завалки лома производится покачивание конвертера для выравнивания в нем шихты. Завалка просушенных никельсодержащих отходов производится только по указанию бригадира конвертерщиков. . Nickel containing scrap, hard ferronickel, plant scrap, large magic fraction after . 配料 中 使用含鎳廢料,硬鎳鐵,周轉(zhuǎn)碎料, 14 magic separation, ironandste