【正文】
長(zhǎng)句拆譯 斷句 ? A landmark decision yesterday by an industrial tribunal on pension equality could leave the UK pension industry facing extra costs of £ 13bn a year. 長(zhǎng)句拆譯 斷句 ? A landmark decision yesterday by an industrial tribunal on pension equality could leave the UK pension industry facing extra costs of £ 13bn a year. ? 昨天一行業(yè)糾紛審理委員會(huì),就退休金平等問(wèn)題做出一項(xiàng)史無(wú)前例的裁決。(正面:完全是個(gè)陌生人) ? Suddenly he heard a sound behind him, and realized he was not alone in the garage. ? 他突然聽(tīng)見(jiàn)背后有聲響,便立刻意識(shí)到車庫(kù)里 還有別人 。購(gòu)機(jī)是迫于乘客流量不斷增加,又加上各航空公司有必要對(duì)已日顯陳舊的 20世紀(jì) 60年代噴氣客機(jī)進(jìn)行更換。 。 ? 里根是今天開(kāi)幕的共和黨全國(guó)代表大會(huì)上最引人注目的人物,布什副總統(tǒng)盼望他為自己的總統(tǒng)競(jìng)選活動(dòng)注進(jìn)活力。 被動(dòng)式翻譯 ? At Eton the boys stand in a cluster and lift their hats when their names are called. ? 在伊頓,學(xué)生們站在一起, 當(dāng) 他們的名字被