freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧ma巴馬獲勝演講文200801015篇范文(更新版)

2025-10-21 22:39上一頁面

下一頁面
  

【正文】 ill be, the United States of ,而且永遠(yuǎn)只屬于美利堅合眾國。我素來相信美國為那些努力并有決心的人提供機(jī)會。這是我們的時代。是的,我們可以做得到。尼克松而對于那些期望世界安全和平失,我們將義無反顧至于那些對美國是否能保持超級大國地位持有懷疑態(tài)度的人——今晚我們將再次證明,我們的真正實(shí)力并不是來自我們的強(qiáng)大軍事力量、也不是來自我們的巨額財富,而是來自我們于我們不朽的價值觀:民主、自由、機(jī)遇和永不放棄的信念。我們要始終銘記是這個國家的一名男子,第一次將共和黨的大旗插在了白宮之上——一個倡導(dǎo)自力更生,獨(dú)立自由和國家統(tǒng)一的政黨。這次選舉的勝利本身并不是我們所渴求的變化。,我們未必能在一年或者一屆任期之內(nèi)完成任務(wù)。我們的勝利來自數(shù)以萬計的美國人民,他們自發(fā)地組織起來,就是為了證明,就算是在兩個多世紀(jì)之后,這個民有、民治、民享的政府仍將巍然屹立在世界之林。感謝美國政治史上最棒的競選團(tuán)隊,是你們造就了今天的這一刻,你們因此而付出的努力和犧牲,我將永遠(yuǎn)銘記。雖然此刻他已經(jīng)離我們而去,但我知道她正注視著我——和帶給我生命、定義了我人生的家人們一道。他全心全意參與競選,為那些和他一起在斯克蘭頓街長大的人們,為那些和他一道乘火車回特拉華州的普通民眾代言。我們已經(jīng)等待了很久。t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we ,我們獲得了回答這個問題的機(jī)會。她在美國生活了106年,其間有最美好的時光,也有最黑暗的時刻,她知道美國能夠變革。是的,我們能。t and the people who pressed on with that American creed: Yes, we ,我想到了安妮在美國過去一百年間的種種經(jīng)歷:心痛和希望,掙扎和進(jìn)步,那些我們被告知我們辦不到的年代,以及我們現(xiàn)在這個年代。when someone like her couldn39。我們的聯(lián)邦會不斷完善。他說:“我們不是敵人,而是朋友……雖然激情可能不再,但是我們的感情紐帶不會割斷。of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each us remember that if this financial crisis taught us anything, it39。我會聆聽你們的意見,尤其是在我們意見相左之時。The road ahead will be climb will be may not get there in one year, or even one term, but America — I have never been more hopeful than I am tonight that we will get promise you: We as a people will get ,任務(wù)艱巨。ll make the mortgage, or pay their doctor39。上了年紀(jì)的人也頂著嚴(yán)寒酷暑,敲開陌生人的家門助選。我們的競選并非始于華盛頓的華麗大廳,而是起于德莫奈地區(qū)某家的后院、康科德地區(qū)的某家客廳、查爾斯頓地區(qū)的某家前廊。To my campaign manager, David Plouffe。s ing with us to the White while she39。他為美國的奉獻(xiàn)超出絕大多數(shù)人的想象。但是,歷史之輪如今已在我們手中It39。that their voice could be that 。who still wonders if the dream of our founders is alive in our time。許多人一生中第一次投票,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這一次大選結(jié)果必須不同以往,而他們手中的一票可能決定勝負(fù)。I just received a very gracious call from fought long and hard in this campaign, and he39。同時,我也期待著與他們共同努力,再續(xù)美國輝煌。沒有她在過去16年來的堅定支持,今晚我就不可能站在這里。ve sacrificed to get it ?普魯夫,感謝首席策劃師大衛(wèi)?阿克塞羅德以及整個競選團(tuán)隊,他們是政治史上最優(yōu)秀的競選團(tuán)隊。who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep。他們的行動證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政府并未從地球上消失。你們這樣做,是因?yàn)槟銈兦宄磥淼娜蝿?wù)有多么艱巨。我向你們承諾--我們美利堅民族將實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)!There will be setbacks and false are many who won39。這是美國立國221年以來的前進(jìn)方式,也是惟一的方式。奧巴馬獲勝演講全文 4 Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House — a party founded on the values of selfreliance, individual liberty and national are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our 、瑣碎幼稚,長期以來這些東西荼毒了我們的政壇。s beacon still burns as bright: Tonight, we proved once more that the true strength of our nation es not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding ,不管他們是在國會、皇宮關(guān)注,還是在荒僻地帶收聽電臺,我們的態(tài)度是:我們美國人的經(jīng)歷各有不同,但我們的命運(yùn)相關(guān),新的美國領(lǐng)袖誕生了。s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in 39。當(dāng)時像她這樣的人由于兩個原因不能投票--一第一因?yàn)樗桥裕诙€原因是她的膚色。但安妮活到了今天,看到婦女們站起來了,可以大聲發(fā)表意見了,有選舉權(quán)了。She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overe.” Yes, we 、伯明翰黑人暴動事件、塞爾馬血醒周末事件。if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 美利堅,我們已經(jīng)一路走來,我們已經(jīng)看到了那么多變化,但我們?nèi)杂泻芏嗍虑橐?。第二篇:奧巴馬獲勝演講修改版奧巴馬獲勝演講,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人疑慮美國締造者的夢想是否還存在于我們這個時代,還有人質(zhì)疑我們的民主的力量是否強(qiáng)大,今晚,答案將被揭曉。長期以來他對美國所作出的貢獻(xiàn),是超乎我們想像的。、沒有我家庭的強(qiáng)力支撐,沒有我一生至愛的妻子,也就是下一任美國第一夫人,米歇爾感謝我的妹妹瑪雅和阿爾瑪,以及其它所有的兄弟姐妹,非常感謝你們對我的全力支持。剛開始時我們沒有充足的資金,也沒有廣泛的支持。即便我們今晚在此歡呼慶祝,我們也難以漠視未來之挑戰(zhàn)的艱巨性將是空前絕后這一事實(shí),兩場戰(zhàn)爭——一個滿目瘡痍的星球和一場百年不遇的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。而且我們也知道,政府不可能解決所有的問題。沒有你們的參與,沒有新的服務(wù)精神,沒有新的奉獻(xiàn)精神,這一變化也不會發(fā)生。在面臨著比當(dāng)今形式更嚴(yán)重的國家分裂時,林肯說過:“我們是朋友,不是敵人??盡管現(xiàn)在我們的情緒有些緊張,但決不容許它折斷聯(lián)結(jié)我們情感的紐帶。我們已經(jīng)取得的成就,給了我們新的希望。,我在思索著她所經(jīng)歷的百年美國——絕望與希望;掙扎與進(jìn)步;那個讓我們妄自菲薄的年代,也是在那個年代,我們被告知美國的信條:是的,我們可以做得到。今年,在這次選舉中,她伸出手指在屏幕上按下,投出了自己神圣的一票,因?yàn)樗诿绹畹?06年期間,既見證了興盛,也目睹了衰敗,她知道美國是如何一步步走過來的,是的,我們可以做得到。當(dāng)我們面對犬儒主義、面對那些質(zhì)疑我們的人的時候,我們就用我們永恒的信條來回?fù)羲麄儭堑?,我們可以做得到。It39。ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better ,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔(dān)憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。I congratulate him。Sasha and Malia I love you both more than you can you have earned the new puppy that39。And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the bestthe best political campaign, I think, in the history of the United States of 是你讓這一切發(fā)生了,我將永遠(yuǎn)對你為這一切做出的犧牲心存感激。為了工作,他們離開了自己的家鄉(xiāng),并與親人分別,可是他們拿很少的報酬,甚至連睡覺的時間也少的可憐。Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for ,我們依然知道,勇敢的美國人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒來,為了我們,賭上自己的生命。我們未必能夠在一年或是在一個總統(tǒng)任期之內(nèi)達(dá)到目標(biāo),但美國肯定可以。But I will always be honest with you about the challenges we will listen to you, especially when we , above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it39。如果我們回到原來的老路,那么改變不會發(fā)生。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派,雞毛蒜皮的小事和不成熟已經(jīng)毒害我們的政治如此之久。And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at ,從國會到王宮、到在被世界遺忘的角落擺弄收音機(jī)、關(guān)注美國今夜的人們,我們的故事并非只有一個,但我們的命運(yùn)是共同的,美國領(lǐng)導(dǎo)人新的曙光即將來臨。ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve :美國會發(fā)生變化。她就像數(shù)以百萬計的在這次大選中排隊發(fā)出自己聲音的人一樣,除了一件事:安尼克松庫珀,106歲了。the struggle and the progress。When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was we ,獨(dú)裁者威脅世界的時候,她親眼見證了一代人的崛起和民主得以
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1