【正文】
174 淺談禮貌策略在商務(wù)談判中的應(yīng)用175 淺談《永別了,武器》中的感傷主義176 身勢(shì)語(yǔ)在演講中的重要性和運(yùn)用研究177 汽車廣告翻譯淺析--論消費(fèi)者心理差異對(duì)汽車廣告翻譯的影響178 論外語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入179 The Religious Thoughts in The Pilgrim’s Progress180 從弗洛伊德精神分析視角分析亨伯特和洛麗塔的悲劇187 《遠(yuǎn)大前程》與《名利場(chǎng)》敘事技巧比較研究188 《論語(yǔ)》中“仁”的翻譯研究189 從桑提亞哥看海明威的奮斗人生190 苔絲人生悲劇的研究191 艾米麗Urbervilles129 論“冰山原則”在《白象似的群山》中的應(yīng)用130 從數(shù)字看中西方文化差異131 馬克?吐溫和哈克貝利?芬青少年時(shí)期的比較研究99 淺談《簡(jiǎn)愛(ài)》的女性意識(shí)100 數(shù)字“三”的文化意蘊(yùn)及其翻譯方法101 亨利詹姆斯的《戴茜米勒》中的文化沖突和文化融合102 淺析中西方顏色詞所隱含的文化差異及翻譯策略103 Scarlett: A Feminist Preacher in the Old Time104 從《麥田里的守望者》分析青少年的叛逆與成長(zhǎng)105 探究語(yǔ)言交際中的文化差異106 “美國(guó)夢(mèng)”的幻滅——論《人與鼠》的社會(huì)悲劇107 試比較《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》與《哈克貝利芬歷險(xiǎn)記》中主人公性格異同點(diǎn)108 《最藍(lán)的眼睛》中佩科拉的悲劇109 查爾斯狄更斯《遠(yuǎn)大前程》的自傳性分析110 從電影功夫字幕翻譯談文化負(fù)載詞的翻譯111 思維導(dǎo)圖應(yīng)用于初中英語(yǔ)詞匯記憶的實(shí)驗(yàn)研究19 大學(xué)校名的命名原則與翻譯策略--以中美兩國(guó)的大學(xué)校名為例54 論譚恩美《喜福會(huì)》中文化身份迷失與探尋55 語(yǔ)用模糊及語(yǔ)用功能56 運(yùn)用超驗(yàn)主義解讀《小婦人》中的女性形象57 The Determining Influence of Environment on the Development of Heathcliff’s Character58 Impact of Latin on English Vocabulary59 從合作原則分析《生活大爆炸》中字幕幽默的翻譯60 雙語(yǔ)環(huán)境對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響61 On Translation of Humorous Language from English to Chinese62 從合作原則和禮貌原則的角度分析趙麗蓉的小品63 黛西在《了不起的蓋茨比》中的作用116 從《哈克貝利?費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》中兒童的觀察和語(yǔ)言分析世紀(jì)的美國(guó)社會(huì)s Sula141 習(xí)語(yǔ)中的文化差異16