【正文】
th But when I stand in front of you Yet you dont know that I love you The furthest distance in the world Is not when I stand in front of you Yet you cant see my love But when undoubtedly knowing the love from both Yet can not be together The furthest distance in the world Is not being apart while being in love But when plainly can not resist the yearning Yet pretending you have never been in my heart The furthest distance in the world Is not but using ones indifferent heart To dig an uncrossable river For the one who loves you 譯文: 世界上最遙遠(yuǎn)的距離 世界上最遙遠(yuǎn)的距離 不是生與死 而是我就站在你的面前 你卻不知道我愛你 世界上最遙遠(yuǎn)的距離 不是我就站在你面前 你卻不知道我愛你 而是明明知道彼此相愛 卻不能在一起 世界上最遙遠(yuǎn)的距離 不是明明知道彼此相愛 卻不能在一起 而是明明無(wú)法抵擋這股想念 卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里 世界上最遙遠(yuǎn)的距離 不是明明無(wú)法抵擋這股想念 卻還得故意裝作絲毫沒(méi)有把你放在心里 而是用自己冷漠的心對(duì)愛你的人掘了一條無(wú)法跨越的溝渠表白情書用英語(yǔ)翻譯