【正文】
研究證實這其實是正常的,因為從神經(jīng)化學(xué)的角度來說,浪漫的愛情和精神疾病并不是那么容易區(qū)分的。我們又一起度過了快樂的一周,一起旅行?! omeone more adventurous than me might haveseen this as a moment of opportunity, but I just froze. I just sat there. Andthen I burst into tears. But despite my panic, some small voice in my headthought, Wow. That was dramatic. I must really be doing this love thingright. 一些比我更有冒險精神的人可能會把這看作是一個機遇,但我卻愣住了。偉大的哲學(xué)家碧昂絲諾爾斯曾說過:讓我看起來瘋狂,像是愛瘋了 I fell in love for the first time when Iwas 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start. And itwas long distance for the first couple of years, so for me that meant very highhighs and very low lows. I can remember one moment in particular. I was sittingon a bed in a hostel in South America, and I was watching the person I lovewalk out the door. And it was late, it was nearly midnight, wed gotten into anargument over dinner, and when we got back to our room, he threw his things inthe bag and stormed out. While I can no longer remember what that argument wasabout, I very clearly remember how I felt watching him leave. 我第一次墜入愛河是在我20歲的時候,從一開始這段關(guān)系就跌宕起伏?! ?Laughter) Here we are using the same word to talkabout love that we use to explain a plague of ?So, how did thishappen? How have we e to associate love with great pain and suffering?Andwhy do we talk about this ostensibly good experience as if we are victims?These are difficult questions, but I have some theories. And to think thisthrough, I want to focus on one metaphor in particular, which is the idea oflove as madness. 我們談?wù)搻矍闀r所使用的詞語和我們用來解釋蝗蟲的瘟疫所用的詞語是同一個。愛讓我們瘋狂,也讓我們難受不已。我會這么想是因為,墜落不是跳躍。我不知道你是怎么想的,但是當我把這個比喻概念化的時候,我腦海里浮現(xiàn)的是一幅漫畫就像有一個人,他走在人行道上,沒有意識到自己走過一個打開的井蓋,然后他就一頭栽進下面的下水道里。我們意亂情迷。僅在《出埃及記》中,就有16處提到了smiting,這是圣經(jīng)中用來描述憤怒的上帝復(fù)仇的詞。尼采:愛情總有瘋狂的時刻。我沒有旅游指南,也沒有多少錢,而且我不會說西班牙語。我們和解了。在大多數(shù)人剛開始一段戀情時都感到有那么一點瘋狂。但好消息是,它并不總是持續(xù)那么長時間通常從幾個月到幾年?! ur experiences of love are both biologicaland cultural. Our biology tells us that love is good by activating these rewardcircuits in our brain, and it tells us that love is painful when, after a fightor a breakup, that neurochemical reward is withdrawn. And in fact and maybeyouve heard this neurochemically speaking, going through a breakup is a lot likegoing through cocaine withdrawal,which I find reassuring. 我們的愛情經(jīng)歷和生理和文化都是相關(guān)的。這聽起來太可怕了。我真的很喜歡這種思考愛情的方式。 When I was younger, it never occurred to methat I was allowed to demand more from love, that I didnt have to just acceptwhatever love offered. When 14yearold Juliet first meets or, when14yearold Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, shedoes not feel disappointed or angsty. Where is she? She wants to die. Right?And just as a refresher, at this point in the play, act three of five, Romeo isnot dead. Hes alive, hes healthy, hes just been banished from the city. Iunderstand that 16thcentury Verona is unlike contemporary North America, andyet when I first read this play, also at age 14, Juliets suffering made senseto me. 當我年輕的時候,我從來沒有想過我可以向愛索取更多,我不用對愛情逆來順受。有時候,愛情仍然讓人抓狂,讓人崩潰,當我真的感到沮喪的時候,我必須提醒自己:我在這段關(guān)系中的工作就是和我的伴侶想要一起建立什么