【正文】
because the articles there are very precious.4.There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.【解析】1.考查if引導(dǎo)的條件狀語從句。1.考查定語從句。3.考查原因狀語從句。 (alone)2.縱然觀點不一,我們?nèi)耘f可以齊心協(xié)力。故填Tired and short of breath。故填set down a series of。且Compared with做伴隨狀語。短語diligence and perseverance“勤奮和持之以恒”。理清關(guān)系后,本句也并沒有想象中那么復(fù)雜。(Whoever)【答案】1.Where are you planning to celebrate the New Year’s Eve this year?97.Roads in Shanghai always get/bee more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.98.It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ mit suicide without considering his own safety.99.No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn’t seen for ages/years.100.Whoever wants to be successful should first understand the principle that success es from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1.本題提示詞為plan,除夕翻譯為 “New Year’s Eve”。故答案為It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.3.考查動詞。(It)3.樂觀的人不會過分懷念美好的舊時光,因為他們正忙著創(chuàng)造新的回憶。(the way)_________________4.只有當一系列奇數(shù)問題得到解決,到 2025 年,新能源汽車才能占汽車銷量的百分之二十。(congratulate)3.經(jīng)過多年的建設(shè),這個小鎮(zhèn)現(xiàn)在和地震前一樣充滿了活力。此處我們給出一個時間狀語從句when people visit Shanghai,同時還可使用其他從句進行處理。高考英語翻譯抓分精品訓(xùn)練一、高中英語翻譯1.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.美食是人們造訪上海的樂趣之一。另一個是題目中給出的visit,需要謹慎處理,是用做動詞還是名詞。(enjoy)2.舅舅昨天寄給我一張卡片,祝賀我18歲生日。(with)_________________3.一個人待人處世的方式能反映出他是怎樣的人。(or)2.事實證明,保持快樂的心態(tài)會降低得心臟病的風險。翻譯時句中用it作形式主語,真正的主語為從句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,從句翻譯時要注意動名詞作主語。(No sooner)100.無論誰想要成功必先明白這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”。其次,“這個道理“成功來自艱苦的付出和堅持不懈”這半句話涉及使用同位語從句。固定短語lie...in“在于……”。固定短語be meant to“有意要;旨在”;固定短語urge sb. to do sth.“敦促某人做某事”。句意:我不愿意像大多數(shù)人那樣在日記中記流水帳。句意: Andy and Ruby第一個到達泰山山頂,他們又疲勞而且氣喘吁吁的。故填:It was not until she got home that Mary realized that she had lost her key.8.高中英語翻譯題:Translation1.僅憑你提供的證據(jù)無法證明他是有罪的。根據(jù)句意可知用although引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“盡管”,be divided in表示“在……上意見有分歧”,故翻譯為:Although we are divided in our opinions, we still could make jointefforts。 (It …)4.忠言逆耳利于行,這個道理盡人皆知,但是這個固執(zhí)的老頭是否有可能會聽從你的建議呢? (possibility)【答案】1.According to practices, the teachers who are involved in correcting have no access to any electronic devices.2.Every day, only 200 visitors can be admitted to the museum, because the items displayed inside are extremely precious.3.It was not until she learned her son had been admitted to the elementary school she favored that the sentimental mother breathed a relief.4.The truth that faithful advice is unpleasant to the ear but benefits one’s behavior is widely acknowledged, but is there any possibility that the stubborn old men will follow your advice?【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意使用括號內(nèi)給出的提示詞。(admit)4.毫無疑問在這個充滿競爭的社會,保持幽默有助于減少壓力并促進創(chuàng)造性思維。再根據(jù)所給其他漢語,故翻譯為There is no doubt that keeping humorous contributes to reducing stress and enhancing the creative thinking in the society filled with petition.