【正文】
ect of force majeure and, within the shortest possible time, attempt to resume performance of the obligation(s) affected by the event of force majeure. 十、文字及效力EFFECTIVENESS 本協(xié)議經(jīng)雙方簽字蓋章后生效,有效期兩年。 Party B shall apply with designated banks for the conversion of foreign exchange within three (3) working days after Party B has received the equivalent Renminbi amount for the Goods in full from Party A. Party B shall not divert the funds of Party A for other purposes. Party B shall pay to Party A the respective amount of foreign exchange according to the official exchange rate of the then current date of the bank. After receipt of the foreign exchange, Party A shall settle the payment with Party B according to the relevant vouchers for converting foreign exchange issued by the bank. 七、乙方僅承擔(dān)代理進(jìn)口該商品的義務(wù),其權(quán)利義務(wù)受且僅受本代理協(xié)議約束。進(jìn)出口代理合同篇一:中英文進(jìn)出口代理協(xié)議 和 *****************************CO., LTD. **********公司 AND 之 IMPORT AGENT SERVICE AGREEMENT 委托代理進(jìn)口協(xié)議 2020/1/8 進(jìn)口代理協(xié)議書 IMPORT SERVICE AGREEMENT 甲方: 乙方:***公司 *******Co.,Ltd 甲、乙雙方本著平等互利、共同發(fā)展的原則,經(jīng)友好協(xié)商,自愿簽定本協(xié)議: After friendly negotiations between the Parties and according to the “Tentative Provisions on System of Foreign Trade Agency” promulgated by the former PRC Ministry of Economic and Trade, Party A and Party B have reached the following agreement: 一、甲方全權(quán)委托乙方代理進(jìn)口產(chǎn)品及報(bào)關(guān),承擔(dān)乙方按照其指示或經(jīng)其同意而進(jìn)行操作的一切后果。若因甲方提供信息有誤或延遲而造成額外費(fèi)用,甲方應(yīng)承擔(dān)全部責(zé)任。 It is the Parties’ understanding that Party B is an independent import agent of Party A. No employee of Party B shall be deemed to be an employee of Party A. Nothing contained in this Agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture。 The formation of this Agreement, its validity, termination, interpretation, execution and the settlement of any dispute arising thereunder shall be governed by the laws of the PRC. 十二、爭議的解決DISPUTE SETTLEMENT 有關(guān)本協(xié)議及其履行中發(fā)生的爭議,雙方應(yīng)積極、友好地協(xié)商解決。 7. 因不可抗力事件不能履行全部或部分代理協(xié)議的,可以免除相互間的全部或部分責(zé) 任,但雙方應(yīng)在得知不可抗力事件發(fā)生之日起5個工作日內(nèi)書面通知對方,并提供有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的證明,委托方應(yīng)該和代理方一起與外商共同交涉,免除代理方對外商的責(zé)任。 六.本協(xié)議經(jīng)雙方蓋章后生效。 甲方憑乙方遞交的提貨單,自行到指定地點(diǎn)提貨,提貨、運(yùn)輸?shù)荣M(fèi)用自理。 (二)甲方權(quán)利和義務(wù) 甲方應(yīng)保證所提供進(jìn)口單據(jù)上的品名、單價、數(shù)量、包裝、產(chǎn)地、品質(zhì)等內(nèi)容是確實(shí)的,不存在任何錯誤、隱瞞的情況,否則違反海關(guān)規(guī)定所造成的各類法律責(zé)任和經(jīng)濟(jì)損失由甲方承擔(dān)。如果甲方無法預(yù)付上述貨款,則甲方必須提供乙方認(rèn)可的有效擔(dān)保。 七、爭議解決 因本協(xié)議發(fā)生的一切爭議,應(yīng)當(dāng)協(xié)商解決,協(xié)商不成,提請合同簽訂地有管轄權(quán)的人民法院訴訟