freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年端午節(jié)英語謎語(更新版)

2025-03-15 02:48上一頁面

下一頁面
  

【正文】 swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past, such as priceless pearls and jewels, historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China,
a muchadmired dream land.
中華傳統(tǒng)文化:中華民族的傳統(tǒng)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。這些也是使中國(guó)夢(mèng)擴(kuò)大它的全球影響范圍和被其他國(guó)家的人民認(rèn)可的基本特征。中國(guó)人相信滿月象征著和平、繁榮(prosperity)和家庭團(tuán)聚(reunion)。家家戶戶都會(huì)打掃的干干凈凈,門上都會(huì)貼上對(duì)聯(lián),人人都會(huì)穿上新衣裳,拿出最精美的食物,團(tuán)聚在一起,互道吉利,表示祝賀。各地歡度春節(jié)的習(xí)俗和傳統(tǒng)有很大差異,但通常每個(gè)家庭都會(huì)在除夕夜團(tuán)聚,一起吃年夜飯。屈原是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期(公元前472221年)楚國(guó)人。因此,重陽節(jié)也被稱為“登高節(jié)”(Ascending Festival)。
Traditional holiday treats include nian gao (rice pudding), ba bao fan (eight treasure rice), jiao zi (dumplings), candied fruits and seeds.
四合院:Siheyuan/ Quadrangle亭/閣:pavilion/attic
刺繡:Embroidery剪紙:Paper Cutting書法:Calligraphy針灸:Acupuncture
象形文字:Pictograms/Pictographic Characters偏旁:radical
戰(zhàn)國(guó):Warring States人才流動(dòng):Brain Drain/Flow鐵飯碗:Iron Bowl黃土高原:Loess Plateau 紅白喜事:Weddings and Funerals儒家文化:Confucian Culture孟子:Mencius
《詩經(jīng)》:the Book of Songs《水滸》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
《史記》:Historical Records《西游記》:The Journey to the West
唐三彩:Tricolor Pottery of the Tang Dynasty
火藥:gunpowder印/璽:Seal/Stamp
京?。築eijing Opera/Peking Opera秦腔: Qin Opera
相聲:Crosstalk/ Comic Dialogue電視小品:TV Sketches
太極拳:Tai Chi
天壇:Altar of Heaven in Beijing故宮博物館:The Palace Museum敦煌莫高窟:Mogao Caves 小吃攤:Snack Bar/Snack Stand春卷:Spring Roll(s) 蓮藕:Lotus Root
北京烤鴨:Beijing Roast Duck
門當(dāng)戶對(duì):Perfect Match/ Exact Match
文房四寶(筆墨紙硯):”The Four Treasure of the Study”/ “Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone” 兵馬俑:Cotta Warrior
特有的一些漢語詞匯
混沌 chaos 道 Daoism 四諦 Four Noble Truth
五行說 Theory of Five Elements 坐禪 transcendental meditation 虛無 nothingness 雙喜 double happiness(中),a doubled stroke of luck(英)
小品 witty skits 相聲 crosstalk 噱頭;掉包袱 gimmick, stunt
夜貓子 nightowls 本命年 this animal year of sb. 處世之道 philosophy of life
姻緣 yinyuan(prefixed fate of marriage) 還愿 redeem a wish (vows)
中國(guó)新興事物(Newly Sprouted Things)
中國(guó)電信 China Tele
中國(guó)移動(dòng) China Mobile
十五計(jì)劃 the 10th FiveYear Plan
中國(guó)電腦聯(lián)網(wǎng) China net
三峽工程 the Three Gorges Project
希望工程 Project Hope
扶貧工程 AntiPoverty Project
菜籃子工程 Vegetable Basket Project
溫飽工程 DecentLife Project
安居工程 Economy Housing Project
西部大開發(fā) GoWest Campaign
具有文化特色的現(xiàn)代表述
大陸中國(guó) Mainland China 紅色中國(guó) socialist China 四化 Four Modernizations
終生職業(yè) jobforlife 鐵飯碗 iron rice bowl 大鍋飯 munal pot
關(guān)系戶 closelyrelated units
外出打工人員 migrant workers 留守兒童the “l(fā)eftbehind” children
關(guān)系網(wǎng) personal nets, closelyknitted guild
五講(講文明、講禮貌、講衛(wèi)生、講秩序、講道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals
四美(心靈美、語言美、行為美、環(huán)境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment
中國(guó)古代獨(dú)特事物(Unique Ancient Chinese Items)
宣紙 rice paper 衙門 yamen 叩頭 kowtow 孔子Confucius 武術(shù) wushu(Chinese Martial Arts) 功夫 kungfu ;kung fu 中庸 the way of medium 中和 harmony
孝順 to show filial obedience 孝子 dutiful son 家長(zhǎng) family head
三綱:君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V three cardinal guides: ruler guides subject, father guides son, husband guides wife
五常:仁、義、理、智、信 five constant virtues: benevolence (humanity), righteousness, propriety, wisdom and fidelity
八股文 eightlegged essays
多子多福:The more sons/children, the more blessing/ happiness
養(yǎng)兒防老:raising sons to support one in one’s old age
,元宵節(jié)同樣有自己的特色小吃,稱為“湯圓”(也叫“元宵”)?!兑捉?jīng)》 (The Book of Changes)認(rèn)為數(shù)字“九”是陽數(shù),故重九也叫重陽。 (Weaver Maid). Their love was not allowed, and thus they were banished to opposite sides of the Milky Way. Once a year, on the 7th day of the 7th lunar month, a flock of magpies would form a bridge to reunite the lovers for one day. Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they can
sell more modities.
中秋節(jié)(the MidAutumn Festival)對(duì)中國(guó)漢族和少數(shù)民族來說都是個(gè)傳統(tǒng)的節(jié)日。他們的愛情不被允許,因此他們被驅(qū)逐而分隔于銀河兩岸。在過
去,這些謎語大多出自于模糊的文學(xué)典故和中國(guó)古典文學(xué)之中,所以猜燈謎以前多為知識(shí)份
子的“領(lǐng)地”。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識(shí)。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣
(minister),他給國(guó)家?guī)砹撕推胶头睒s。然而,牛郎和織女的傳說已經(jīng)深入人心。農(nóng)歷八月十五這天,月亮滿圓,于是中國(guó)人將這天定為中秋節(jié)。吃重陽糕(doubleninth cake)跟登高有關(guān)。元宵節(jié)傳統(tǒng)習(xí)俗中還有一部分是關(guān)于猜燈謎的游戲。在水邊或山間,老年人將發(fā)現(xiàn)自己融入(merge into)自然。為了不讓魚蝦吃掉屈原的尸體(corpse),百姓們就把食物扔進(jìn)江中喂它們。其他的活動(dòng)還有放鞭炮、發(fā)紅包和探親訪友等。在這一天,人間的喜鵲(magpie)要飛到天上去,為牛郎和織女搭一座鵲橋,好讓二人渡過天河相見。漢字在其漫長(zhǎng)的發(fā)展史中演化成許多不同的書寫形式,例如篆書、隸書、楷書和行書。中國(guó)夢(mèng)需要維持穩(wěn)定健康的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,科學(xué)管理社會(huì),以及有效應(yīng)對(duì)外部發(fā)展的風(fēng)險(xiǎn)和挑戰(zhàn)。比如,強(qiáng)調(diào)仁愛,強(qiáng)調(diào)群體,強(qiáng)調(diào)和而不同,強(qiáng)調(diào)天下為公。中國(guó)書法是一門研究藝術(shù),隨著各位學(xué)習(xí)興趣的提高,我們將適時(shí)介紹中國(guó)書法的流派,以及如何欣賞
中國(guó)書法的藝術(shù)性??傊乔Р钊f別。相傳這是因?yàn)榍迕鞴?jié)要寒食禁火,為了防止寒食冷藏傷
23
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
范文總結(jié)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1