【正文】
ill be subject to withering like plant in drought. like genuine love, true friendship has to be a two way experience. be it the former or the latter, if one expects to be solely on the receiving end, then s/he will be too optimistic about it: it is hoping against hope that it will last. love or friendship of this kind is dangerous, as it is contaminated by the dark matter in human nature amp。友誼amp。我想說(shuō),擁有友誼,特別是真摯友誼的生活就像蜜一樣甜。amp。但無(wú)論是前者還是后者,如果一個(gè)人指望只獲取而不付出,那么她/他對(duì)此也未免太樂(lè)觀,而希望這樣的友誼會(huì)長(zhǎng)久也只是空