【正文】
兩個女兒,她們像你們一樣正在上大學,有一個女兒上的是得州大學,有一個女兒上的是耶魯大學。第二篇:清華大學演講布什布什在清華大學的演講非常感謝胡錦濤副主席的歡迎致辭。所有的這些變化將導(dǎo)致中國更加強大,更有自信,一個將使世界矚目,也使世界更加豐富的中國。中國正在發(fā)生變化,地方政府已經(jīng)在舉行不記名投票的地方選舉。中國加入了世貿(mào)組織,只要中國遵守世貿(mào)組織的規(guī)定,就會對中國的法律體系帶來變化。這些都不是政府組織的,是自由人民的自發(fā)行動。在我們大公司的辦公室里、在總統(tǒng)內(nèi)閣里、在美國奧林匹克滑冰代表隊中都有華人。美國是在信仰指導(dǎo)下的國家,一些人曾經(jīng)稱美國是“一個具有教會精神的國家”。我就是行政機構(gòu)的一員。不知道你們看到過沒有。這是因為美國是一個自由的國家,人們享有實現(xiàn)夢想的同等機會。美國政府拿出數(shù)千億美元,為他們提供醫(yī)療保健、食品和住房。我們成功的企業(yè)顯示了美國的商業(yè)力量。尼克松總統(tǒng)向全世界顯示,兩個截然不同的國家可以在相互利益的基礎(chǔ)上,本著相互尊重的精神站在一起。我同時感謝在座的各位學生給我這個跟大家見面的機會,談一談我自己的國家,并且回答大家的一些問題。第一篇:布什的演講布什清華大學演講稿((含譯文)(注:由于布什總統(tǒng)在講演中臨時發(fā)揮,故英文原文同中文譯稿稍有出入。清華大學的治學標準和聲譽聞名于世,我也知道能考入這所大學本身是一個很大的成就。當他離開機場的時候,周恩來總理對尼克松總統(tǒng)說了這樣一番話,他說,你與我的握手越過了世界上最遼闊的海洋,這個海洋就是互不交往的25年。我們的精神、我們的社區(qū)精神,還有我們對彼此的幫助,往往并不像我們在金錢方面的成功那樣顯而易見。更為重要的是,我們的許多公民主動捐出自己的金錢,自己的時間來幫助有需求的人士。不論你的背景如何,不論你出生在什么地方,在美國你都可以受到很好的教育,開辦企業(yè),建立家庭,信仰自由,幫助選出社區(qū)和國家的領(lǐng)導(dǎo)人。如果仔細看的話,你會發(fā)現(xiàn),女神手持兩樣東西,而不是一個。指導(dǎo)我們的很多價值觀是在家庭中形成的,就像中國一樣。你們對這種說法可能感興趣。每一個移民只要宣誓效忠美國,就可以和美國總統(tǒng)一樣成為美國公民。美國的生活顯示,在法律伴隨下的自由是沒有什么可怕的。一個現(xiàn)代化的中國將會通過法律指導(dǎo)商業(yè)活動,保障人民權(quán)利。將近二十年前,中國偉大的領(lǐng)導(dǎo)人鄧小平曾經(jīng)說過,中國最終要把民主選舉擴大到中央一級。這樣的中國就是你們這一代人幫助創(chuàng)立的。非常感謝您在這里接待我和我的夫人勞拉。她們是雙胞胎。同時,我們也看到中國也日益成為世界上最富有活力和創(chuàng)造力的國家之一,這一點最佳的驗證是在坐諸位所具有的知識和潛力。這兩種說法都是不真實的。但是我們國家成為一個希望的燈塔是有原因的,世界各地很多人夢寐以求地來到美國也是有原因的,是因為我們是自由的國度。我是總統(tǒng)也無法告訴你是怎樣判案的,根據(jù)我們的法律每一個人都是平等的,沒有任何一個人是凌駕于法律之上的。幾個月之前,我在上海見到江澤民主席的時候,我感到非常榮幸地跟他分享我的經(jīng)歷,就是信仰是如何影響了我的一生,信仰是如何充實了我們國家的生活,信仰為我們指出一種道德的規(guī)范,這超越人們的法律,也號召我們承擔比物質(zhì)利益更為崇高的使命。美國的生活表明,在一個自由的生活中多樣化不是混亂,辯論不是爭斗。清華大學她不僅在培養(yǎng)專家,她也是在培育公民,公民在他們國家的事務(wù)中不是袖手旁觀者,而是建設(shè)未來的參與者。President Bush Speaks at Tsinghua University Tsinghua UniversityBeijing, People39。t know if you know this or not, but my wife and I have two daughters who are in college, just like goes to the University of goes to 39。re on a long journey toward achieving our own ideals of equality and there39。s holding not one object, but one hand is the familiar torch we call the “l(fā)ight of liberty.” And in the other hand is a book of 39。re a varied 39。in fact, they make good centuries, this country has had a tradition of religious prayer is that all persecution will end, so that all in China are free to gather and worship as they these changes will lead to a stronger, more confident Chinaa China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help is one of the most exciting times in the history of your country, a time when even the grandest hopes seem within your nation offers you our respect and our years from now, athletes from America and around the world will e to your country for the Olympic I39。to Laura, who brought joy to this house and love to my life。在過去的七年多來,美國本土再也沒有遭受過恐怖襲擊。而另一種系統(tǒng)則相信自由是上帝給予全世界的禮物,自由與正義是通往和平的道路。For eight years, we have also strived to expand opportunity and hope here at our country, students are rising to meet higher standards in public new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the taxpayer pays lower ine addicted and suffering are finding new hope through faithbased human life is better for our veterans has nearly 39。美國的一山一水都真切地變得更為干凈。憑借著我們的決心和辛勤工作,我們將美國經(jīng)濟重新拉回到增長的車道 上。我們的敵人十分耐心,并且決心要再次發(fā)動襲擊。在21世紀,國內(nèi)的安全和繁榮需要依靠國外自由的擴展。President Thomas Jefferson once wrote, “I like the dreams of the future better than the history of the past.” As I leave the house he occupied two centuries ago, I share that is a young country, full of vitality, constantly growing and renewing even in the toughest times, we lift our eyes to the broad horizon :“相比于過去的歷史,我更喜歡未來的夢想。今晚,受我和夫人勞拉的邀請,一切代表也來到了白宮。克里索夫的兒子,一名海軍,在伊拉克光榮地獻出了自己的生命。我有過歡樂也有過困苦。在以后的時光里,我會永遠珍視這樣一段話:美利堅合眾國的公民??死锼鞣蛞呀?jīng)60歲了,超過了年齡限制,但是他的申請得到了批準。s character in Recasner, a principal who opened a new charter school from the ruins of Hurricane see it in Julio Medina, a former inmate who leads a faithbased program to help prisoners returning to see it in Staff Sergeant Aubrey McDade, who charged into an ambush in Iraq and rescued three of his fellow ,這位校長在卡特里娜颶風的廢墟中開辦一所新的特許學校。美國是一個年輕的國家,充滿了活力,不斷發(fā)展與更新。As we address these challengesAmerica must maintain our moral have often spoken to you about good and has made some good and evil are present in this world, and between the two there can be no the innocent to advance an ideology is wrong every time, people from oppression and despair is eternally Nation must continue to speak out for justice and must always be willing to act in their defense and to advance the cause of ,另一方面美國必須保持自己在道義上的明確性。但是我們肩負著莊嚴的責任,必須同恐怖主義作斗爭。Like all who have held this office before me, I have experienced are things I would do differently if given the I have always acted with the best interests of our country in have followed my conscience and done what I thought was may not agree with some tough decisions I have I hope you can agree that I was willing to make the tough ,我也曾經(jīng)歷過挫折。When challenges to our prosperity emerged, we rose to meet the prospect of a financial collapse, we took decisive measures to safeguard our are very tough times for hardworking families, but the toll would be far worse if we had not Americans are in this together, with determination and hard work, we will restore our economy to the path of will show the world once again the resilience of America39。在美國,學生不斷上進,以求符合公立學校更高的標準。從長遠來看,推廣這種理念是保護我們公民的唯一選擇。Our Nation is blessed to have citizens who volunteer to defend us in this time of have cherished meeting these selfless patriots and their owes you a debt of to all our men and women in uniform listening tonight: There has been no higher honor than serving as your Commander in ,美國有這些愿意在國家危難之際挺身保護他人的公民。to my parents, whose examples have provided strength for a above all, I thank the American people for the trust you have given thank you for the prayers that have lifted my I thank you for the countless acts of courage, generosity, and grace that I have witnessed these past eight ,我滿懷感激之情,感謝我的副總統(tǒng)切尼以及我所有的政府成員。s Radio AddressTHE PRESIDENT: Good weekend, millions of Americans will celebrate Labor holiday marks the traditional end of the summer is also an opportunity to reflect on the contributions of hardworking Americans all across