【正文】
或者邊聽(tīng)邊在心中嘗試著譯成中文(一種類(lèi)似同聲傳譯的訓(xùn)練方法,不過(guò)形式比較隨意);在書(shū)店購(gòu)買(mǎi)VOA,CNN,BBC新聞合集,選擇長(zhǎng)度、題材合適的新聞聽(tīng)力材料進(jìn)行逐句聽(tīng)寫(xiě)、逐段聽(tīng)寫(xiě)及復(fù)述;即興選取一篇英語(yǔ)文章,用類(lèi)似VOA標(biāo)準(zhǔn)新聞播報(bào)的語(yǔ)速即興朗讀,保證每一分鐘內(nèi)口誤三次以下算基本過(guò)關(guān),等等。給大家介紹一下我是如何總結(jié)出這些詞匯的:我從學(xué)生時(shí)代至今,一直保留著做聽(tīng)力練習(xí)的習(xí)慣。如5)dairy 牛奶廠 diary 日記,以及89)statue 塑像 statute 法令 stature 身長(zhǎng) status 地位第三,對(duì)于一些發(fā)音特殊的詞匯,考生總是記不住其正確發(fā)音,比如suite這個(gè)單詞,很多考生容易把它的發(fā)音錯(cuò)誤地理解為與suit這個(gè)單詞相同,因而在聽(tīng)力中發(fā)生理解錯(cuò)誤。, 幸存, 生還Although there’s been no information ,I still believe that Wang Ting had a chance to ,我依然相信王婷還有機(jī)會(huì)活著。, 理事會(huì), 委員會(huì), 參議會(huì), 討論會(huì)議, 顧問(wèn)班子, 立法班子The council reviewing Japan’s space program is expected to present a new plan this 。 , 常駐的According to early estimates ,the real number of residents may be much ,居民的真實(shí)人數(shù)可能更多。, 職員The director of the Taiwan Work Office of the CPC Central Committee hoped the PFP would send personnel to the mainland to arrange Soong’s 。,營(yíng)救,營(yíng)救In addition , China also sent two international rescue teams , four medical teams and one DNA testing group to the tsunamihit ,中國(guó)還向受海嘯襲擊的國(guó)家派遣了兩個(gè)國(guó)際救援組,四個(gè)醫(yī)療小組和一個(gè)DNA檢測(cè)組。 , 建議Premier wen jiabao said the Chinese Government will put forward its own proposals at today’s :“中國(guó)政府將在今天的首腦會(huì)議上提出自己的建議。The criminal issued a statement that he was 。 , 研究The police will thoroughly investigate the cause of 。 Hu jintao ,general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China formally invited People First Party Chairman James Soong to visit the 。 , 出現(xiàn)President Hu jintao sent messages to leaders of seven Asian nations affected by the tsunami to offer condolences to the victims right after the disaster ,胡錦濤主席就向七個(gè)受海嘯影響的亞洲國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人表示了對(duì)遇難者的哀悼。 , 引退, 退卻, 撤退, 就寢American professional basketball player Alonzo Mourning is retiring after learning that he will need a kidney 。 In Russia , President Vladimir Putin’s supporters and allies gain a majority parliamentary 。s worthy of being , badlybad形容詞,badly副詞,不好,但與need, want, require連用為“很,非?!?go bad I need the book long, long beforebefore long不久以后,long before很久以前 not long before = before long聲明:本資料由聽(tīng)力課堂網(wǎng)站收集整理,僅供英語(yǔ)愛(ài)好者學(xué)習(xí)使用,資料版權(quán)屬于原作者。第四篇:易混淆詞匯中考??荚~匯易混淆專(zhuān)欄(1)(復(fù)數(shù))(人)(名詞)(形容詞)(形容詞)(副詞)(名詞)(比較級(jí))(名詞)(名詞)(名詞)(形容詞)(序數(shù)詞)(序數(shù)詞)(序數(shù)詞)(序數(shù)詞)(序數(shù)詞)(過(guò)去分詞)(比較級(jí))(最高級(jí))(動(dòng)詞及過(guò)去式)(過(guò)去式)(過(guò)去式/分詞)(過(guò)去式)(名詞)(過(guò)分)(名詞)(復(fù)數(shù))(名及副詞)(復(fù)數(shù))(人)(人)(形容詞)(名詞)(復(fù)數(shù))(復(fù)數(shù))(名詞)(名詞)(比較級(jí))(反義詞)(人)(形容詞)(名詞)(名詞)(名詞)(動(dòng)詞)(名詞)(人)(動(dòng)詞)(名詞)第五篇:名師總結(jié):中考英語(yǔ)易混淆詞匯學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂!, truereal真的,真實(shí)的,指的是事實(shí)上存在而不是想象的,true真的,真正的,指的是事實(shí)和實(shí)際情況相符合 real gold, a true story, respectablerespectful尊敬,有禮貌,respectable可敬的,值得尊敬的 be respectful to the aged, outward二者均可用作副詞,表示向外,外面,outward還可用作形容詞 an outward voyage, pleased, pleasingpleasant常用作定語(yǔ),pleased, pleasing常用作表語(yǔ),pleased主語(yǔ)常為人,pleasing主語(yǔ)常為物 a pleasant trip The trip is , understandableunderstanding明白事理的,能體諒的,understandable 可理解的,能夠懂的 an understanding girl, an understandable mistake, closelyclose接近,*近,closely緊緊地,緊密地 closely connected, stand close, sickill做表語(yǔ),sick定,表均可 a sick boy, wellgood形容詞,well副詞,但指身體狀況是形容詞 He is well , silent, stillquiet安靜的,可以發(fā)出小的聲音,silent不發(fā)出聲音,但可以動(dòng),still完全不動(dòng),完全無(wú)聲響 He stand there ,一動(dòng)不動(dòng),也不說(shuō)話。 , 勝過(guò) New government’s study into Hong Kong’s longterm needs shows popul