freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

現(xiàn)場安全考核辦法雙語版(完整版)

2025-05-14 00:41上一頁面

下一頁面
  

【正文】 l be imposed upon Task supervisor for violation.第18條: 作業(yè)條件或者作業(yè)性質(zhì)發(fā)生改變,應(yīng)停止工作,重新申請作業(yè)許可。Area responsible, task supervisor and contractor foreman shall check and ensure that all specified requirements laid down in the PTW are implemented before starting the work. In case control measures specified in PTW are found not in place after starting the job, task supervisor and contractor foreman shall be imposed a fine of 200RMB, and area responsible shall be imposed a fine of 100RMB.第13條: 所有的工作許可在工作結(jié)束后應(yīng)立即關(guān)閉,未及時(shí)關(guān)閉者,對作業(yè)主管罰款200元。Task supervisor shall check and ensure the tools and equipments used for the tasks are in good working conditions, especially for the contractor’s tools and equipments. If any unsafe tools and equipments are found in use, the task supervisor shall be penalized with a fine of 200RMB.第9條: 承包商工頭應(yīng)確保本組所有人員都已經(jīng)經(jīng)過哈納斯的入場培訓(xùn),否則禁止申請任何工作許可。在工作許可證發(fā)出之前開始工作的,以及在重新生效前進(jìn)行工作的,都視為無票證作業(yè)。發(fā)現(xiàn)一次對作業(yè)主管罰款200元。如有違反,對承包商工頭罰款200元。未遵守延時(shí)程序,暫?;蛘咧匦律С绦虻?,對作業(yè)主管罰款100元。未及時(shí)停止作業(yè)的,如果有安全監(jiān)護(hù)人,對安全監(jiān)護(hù)人罰款200元。It is an unacceptable practice to utilize information tags(in lieu of lockout)as the primary method of hazardous energy control on isolation points that can be lockedout. A fine of 200RMB shall be imposed for the violation.第22條: 在特定情況下,一些特殊隔離點(diǎn)無法做到上鎖,經(jīng)設(shè)備負(fù)責(zé)人書面同意(在掛簽上背書可接受),可以只做掛簽處理。違反本規(guī)定者,罰款200元。PID or a schetch (if PID not available) shall be attached if there are more than 5 isolation points in a isolation plan. A fine of 100RMB shall be imposed on isolation planner for violation.第30條: 當(dāng)換班時(shí)工作尚未完成,設(shè)備所屬部門集體鎖、個(gè)人鎖及“危險(xiǎn)禁止操作”標(biāo)簽不能被解除,接班人必須先用他的個(gè)人鎖鎖上設(shè)備所屬單位集體鎖箱并掛簽后,同時(shí)在工作票上簽字,交班人才可解除他的個(gè)人鎖和簽。對于環(huán)境事故和財(cái)產(chǎn)損失事故將按照嚴(yán)重程度與上述相應(yīng)等級處理。設(shè)備事故由維修部門負(fù)責(zé)事故調(diào)查。 prior to restartup after more than 30 days shutdown。ESD shall be tested every six months by simulating abnormal condition at the detector without actually shutting down the equipment. The results shall be recorded clearly. A fine of 200RMB shall be imposed on responsible person for more than 15days delay of this test or no records available.第41條: Famp。超期三個(gè)月未做測試的,對HSE負(fù)責(zé)人罰款500元。SCBA shall be inspected weekly and the results shall be recorded. A fine of 50RMB shall be imposed on designated responsible person for more than 2 days delay of such inspection, or no records available.第49條: 洗眼站,梯子,安全帶,消防毯,急救箱和擔(dān)架,全面罩式過濾器每個(gè)月檢查一次,超期一個(gè)星期未檢查的,對指定檢查人罰款50元。違反本規(guī)定對當(dāng)班運(yùn)營主管罰款100元。每發(fā)現(xiàn)一次未及時(shí)記錄或者更新安全臺賬,對指定負(fù)責(zé)人罰款50元。 A fine of 50RMB shall be imposed for not wearing the specific PPE as HSE procedure required during specific works第61條: 工作中脫崗,睡覺的發(fā)現(xiàn)一次罰款200元。A fine of 200RMB shall be imposed for falling objects whilst working at height.第70條: 不正確使用梯子,包括但不限于兩人同時(shí)使用同一梯子,踏在梯子頂端,無人守護(hù),帶人移動等,每次罰款100元。If access to fire fighting equipments is blocked so that the equipments are not in immediate use, a fine of 100RMB shall be imposed on people held responsible 第77條: 隨意將安全消防設(shè)備移作他用的,每次罰款100元。A fine of 100RMB shall be imposed for use of uninspected/untagged scaffoldings.第84條: 對于氣瓶使用須遵守下列規(guī)定:、氧氣必須關(guān)掉。An approved lifting plan shall be in place for critical lifting. A fine of 200RMB shall be imposed for violation on the people held responsible.第87條: 吊裝作業(yè)時(shí)須使用正規(guī)手勢信號,指定指揮員并穿指揮背心。Correct hand signals shall be used and reflection work vest shall be worn by signal man during lifting operation. A fine of 200RMB shall be imposed on crane driver and signal man for violation.第88條: 嚴(yán)禁使用不合格的吊索,違者罰款100元。禁止使用含銅量大于70%的管件。A fine of 100 RMB shall be imposed for absence from safety meeting without excuse第79條: 工作中及工作前4小時(shí)內(nèi)禁止飲酒,違者罰款500元。A fine of 100RMB shall be imposed on people held responsible for unmanned/unprotected/uncovered openings or openings without warning signs.第72條: 工作現(xiàn)場及其受影響區(qū)域未設(shè)安全隔離警戒帶的,每次罰款50元。A fine of 50RMB shall be imposed for horseplay at worksite.第63條: 手機(jī)未按規(guī)定關(guān)機(jī),在廠內(nèi)使用手機(jī)的,發(fā)現(xiàn)一次罰款500元。每發(fā)現(xiàn)缺失一項(xiàng),對HSE負(fù)責(zé)人罰款100元。未完成的對整改項(xiàng)負(fù)責(zé)人罰款100元。如進(jìn)入工廠須攜帶對講機(jī),違者罰款50元。超期一個(gè)月未測試的,對責(zé)任人罰款200元。超過預(yù)定日期半個(gè)月未測試的,對責(zé)任人罰款罰款200元。否則對作業(yè)人罰款50元。人員受傷、安保事故、火災(zāi)事故和交通事故由HSE部門負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)事故調(diào)查。MTC), moderate(single LTI without disabilityamp。If a work has not been done while handover, single/group lockers shall not be removed until people who are taking over applied their own single/group lockers and signed the work permit. A fine of 200RMB shall be imposed on both parties if this procedure not followed.第四章:事件事故報(bào)告與調(diào)查Chapter four: near misses/Incidents reporting and investigation第31條: 在哈納斯天然氣工廠所有未遂事件及事故都必須報(bào)告。否則罰款200元。In cases where an isolation point can not be lockedout, written approval (endorsement on tag is deemed as a written approval) must be obtained from equipment responsible person for applying information tag only. A fine of 200RMB shall be imposed for the violation.第23條: 作業(yè)需要兩個(gè)以上(含兩個(gè))隔離點(diǎn)上鎖時(shí),必須使用集體鎖。Work shall be stopped and PTW shall be reapplied once the work conditions or work nature changed. Safety watcher, if applicable, shall be imposed a fine of 200RMB for violation. Task supervisor/contractor foreman, if safety watcher is not applicable, shall be imposed a fine of 200RMB, and area responsible shall be imposed a fine of 100RMB for violation.第19條: 每年對工廠所有長期員工進(jìn)行一次工作許可程序的重新培訓(xùn)。對作業(yè)主管罰款50元。沒有按照作業(yè)程序指定安全監(jiān)護(hù)人的,對作業(yè)主管罰款200元,指定了安全監(jiān)護(hù)人,而沒有履行安全監(jiān)護(hù)人職責(zé)的,對指定的安全監(jiān)護(hù)人罰款200元。Signature is regarded as the only authorization of PTW. A fine of 100RMB shall
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1