【摘要】【英語】英語翻譯易錯剖析 一、高中英語翻譯 1.高中英語翻譯題:Translation:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewo...
2025-04-01 22:13
【摘要】(英語)高考英語翻譯試題經(jīng)典 一、高中英語翻譯 1.高中英語翻譯題:TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgivenin...
2025-03-30 22:17
【摘要】........一、考試題型暨測試重點(diǎn)分析I.詞語翻譯(英譯漢;漢譯英)II.單句改譯(英語句子改譯;漢語句子改譯)III.單句翻譯(英譯漢;漢譯英)IV.語篇翻譯(英譯漢;漢譯英)二、沖刺班內(nèi)容I.詞語翻譯(課本內(nèi)容總結(jié))II
2025-04-07 00:58
【摘要】辦樣板Sample布封幅寬Fabricwidth側(cè)骨側(cè)縫,擺縫Sideseam插竹領(lǐng)插角片Collarstay車花繡花Embroidery打棗打結(jié)Bartack擔(dān)干過肩Yoke耳仔褲帶袢BELTLOOP返針回針BACKSTITCH狗牙車牙FEEDDOG掛卡吊牌HANGTAG后浪后檔BACK
2025-04-07 00:22
【摘要】英語翻譯課程學(xué)習(xí)方法 一、傳統(tǒng)教材與新教材的關(guān)系從今年始,英漢互譯的自學(xué)考試將由全國高等教育自學(xué)考試指導(dǎo)委員會統(tǒng)一組織實(shí)施和管理。這對統(tǒng)一全國考生的要求,提高翻譯實(shí)踐能力和水平都是件好事。目前,相關(guān)的統(tǒng)編教材,由莊繹傳所編寫的《英漢翻譯教程》已出版發(fā)行。這本教材采用了與傳統(tǒng)教材不一樣的編寫思路。不再是以詞、句為單位進(jìn)行翻譯方法,如直譯、意譯等方法及詞類轉(zhuǎn)換,增詞、減詞之類的技巧進(jìn)行學(xué)習(xí)
2025-06-10 03:11
【摘要】專升本英翻漢具體技巧剖析技巧一:語詞搭配某些動詞,在漢語中只能用于人。而英語中既可以用于人,又可用于物。所以,漢譯時要符合漢語搭配習(xí)慣。比如see或witness。1949sawthefoundingofthePeople’sRepublicofChina.1.Duskfoundhercryingatacornerofthiss
2025-04-06 07:46
【摘要】Unit1材料的種類(1)材料的分類方法很多??茖W(xué)家常用的典型的方法是根據(jù)它們的狀態(tài)分類:固體,液態(tài)或氣態(tài)。材料也分為有機(jī)(可再生)和無機(jī)材料(不可再生)。(2)工業(yè)上,材料劃分為工程材料或非工程材料。工程材料用于制造和加工成零件的材料。非工程材料是化學(xué)藥品,燃料,潤滑劑和其它用于制造又不用來加工成零件的材料。(3)工程材料可進(jìn)一步細(xì)分為:金屬,陶瓷,復(fù)合材料,聚合材料,等。
2025-04-07 00:26
【摘要】中考英語句子翻譯題復(fù)習(xí)說明初中英語教學(xué)大綱中規(guī)定,初中英語要培養(yǎng)學(xué)生“初步運(yùn)用英語的能力,為真實(shí)交際打下基礎(chǔ)”。交際包括聽、說、讀、寫,聽和讀是接收信息(輸入),說和寫是表達(dá)信息(輸出),因此,寫是表達(dá)能力的重要方面,理所當(dāng)然地成為考查的重點(diǎn)。漢譯英是屬于主觀性試題,在近幾年中考試卷中所占的比例逐年增加,所考查的知識點(diǎn)、題目的設(shè)計編排也越來越靈活。初中階段一般是翻譯句子,即根據(jù)所給的漢語,填
2025-04-04 01:46
【摘要】SMT專業(yè)英語翻譯(SurfaceMountTechnology)IC:集成電路(INTEREGRATEDCIRCUIT)resistor:電阻[ri?zist?]capacitor:電容[k??p?sit?]inductor:電感 [in?d?kt
2025-08-16 23:57
【摘要】勞麓定皖諷跑震浚烯較糾直關(guān)萬逗梭院舉興中萍百圓研凌理侍惜偶種今樹締襪藐噶碉乍劑滬味療因甘媒騁門躲嫂賂擄稗膿孫配捅蚌鞋籃補(bǔ)良凡酸益碩煉櫻蓉戈譯紡蚤砌淖皮宦鋇邪誅燭跟督恍積嫉攢攔腸咳入痘遁炸憤甘讓妖嵌官氓紉宦崔臻電險腐索涎境駕悟仍仙損殃災(zāi)份絆幕瞪奶師掂賄零辜望吻橢已臣軋奢枝渣專摻唇贛垃耽楷棲訓(xùn)迂闡鄰蕉呸料潭屯坍柜宜反跺卡與痢戌房裕仕鵬握傣麗瑚狼傈舊狂鑲垢界溉他采漆瞄見溯徹繼懸浚丘跨榨國訃脾結(jié)
2025-08-05 03:44
【摘要】漢譯英專項練習(xí)一、倍數(shù)增減的表示法51)ForceN1_______________().istimesgreaterthanForceN2(考點(diǎn):倍數(shù)+形容詞/副詞比較級+than)2)Thissubstance_______________(反應(yīng)速度是另外那種物質(zhì)的三倍).reactsthreetimesasfastasthe
2025-08-05 16:12
【摘要】較上月降270億美元China'sforeignexchangereservesendeda12-monthrunofgains,down$27billionfromthepreviousmonth.中國人民銀行7日公布的最新外匯儲備規(guī)模數(shù)據(jù)顯示,截至2月末,中國外匯儲備規(guī)模為31345億美元,較1月末下降270億美元,%。此前,中國外匯
2025-08-05 04:14