freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

旅游景點介紹詞翻譯-文庫吧在線文庫

2025-02-14 17:20上一頁面

下一頁面
  

【正文】 of Qing Dynasty. This building was constructed to collect the articles of Sun Yatsen and it is built by the Buddist Association of China in 1934. ? 學(xué)生譯作 2: Sun Yatsen Memorial Hall is located in the forest between Sun Yatsen39。 ? 中山陵,原名總理陵園,位于南京東郊鐘山第一峰小茅山南麓,是偉大的革命先行者孫中山先生的陵墓。例如 hierographic script 譯為巖石壁畫。尼羅河孕育了埃及的農(nóng)業(yè),而埃及人也擁有大量的黃金和其他貴重金屬資源。英文內(nèi)容具體說明了虎跳峽得名的原因。每年到訪游客成千上萬。 ? 要加強語義、擴展信息,英語不是單純靠詞語的添加,而往往是通過一定的銜接手段來實現(xiàn),其深層意蘊在很多情況下常常就隱含在句子的上下文中。 KAKADU National Park ? This unique archaeological and ethnologcial reserve, located in the Northern Terriotry, has been inhabited continuously for more than years. The cave paintings, rock carvings and archaeological sites record the skills and way of life of the region?s inhibitants, from the huntergatherers of prehistoric times to the Aboriginal people still living there. It is a unique example of a plex of ecosystems, including tidal flats, flood plains, lowlands and plateaux, and provides a habitat for a wide range of rare or endemic species of plants and animals. 卡卡杜國家公園 ? 卡卡杜國家公園位于澳大利亞領(lǐng)土的北部,是考古學(xué)和人種學(xué)唯一保存完好的地方,并連續(xù)有物種棲居 40, 000多年之久。 ? 由于英語和漢語在語言系統(tǒng)、語言結(jié)構(gòu)和文化上的差異,在制作中英雙語牌示,將中文內(nèi)容翻譯成英語時,我們要多借鑒有代表性的英語牌示解說的寫作手法和語言特點,定性、定量地深入了解它們的需求。泰山主體為“ 泰山雜巖 ”,是 華東寒武紀(jì)時期 古變質(zhì)巖體系 最古老最重要的代表 . ? Straddle ? Taishan Complex Rock ? Cambrian Period ? prehistoric metaporphic system ? 英語景點介紹詞具有指示旅游者完成游覽的作用,因此在介紹景點時常常遵循一定的邏輯順序,層次清晰。 Statue of Liberty ? Made in Paris by the French sculptor Bartholdi, in collaboration with Gustave Eiffel (who was responsible for the steel framework), this towering monument to liberty was a gift from France on the centenary of American independence in 1886. Standing at the entrance to New York Harbour, it has weled millions of immigrants to the United States ever since. ? 自由女神像 ? 自由女神像由法國雕刻家巴托爾迪與工程師古斯塔夫 .艾菲爾(負(fù)責(zé)鋼鐵支架)在巴黎合作建造而成。旅游景點牌示語的翻譯 ? 景點牌示語是在旅游景點使用的,以說明文本簡單介紹景點基本情況的一種文本。這座高聳的象征自由餓紀(jì)念碑是法國在 1886年送給美國獨立 100周年的禮物。 ? The highest concentration(集中) of public buildings occurred in the area around the Commond Garden, where are clustered the Museum of Fine Arts, the Museum of Natural Hisotry, the Palace of Justice, the Parliament, the City Hall, the National Theatre, the University of Vienna and the Votive Church. As an ensemble(整體) , the collection is astonishing in its architectural presumption. It is nothing less than an attempt to assimilate and summarize the entire architectural history of Europe. ? In the opposite direction is the famous State Opera House, one of the city ?s outstanding temples of music… ? Across the Ring from the opera house stands the huge Karl Church, undoubtedly the most important of the city?s baroque churches… ? In front of the church, a massive modernistic sculpture… ? At the east end of the Ring is the City Park ? 科門花園周圍是公共建筑最密集的區(qū)域。 旅游景點牌示語的翻譯 ? 雖然英文景點介紹詞內(nèi)容簡潔,但通常信息含量豐富,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),因此復(fù)句、長句較多。山洞內(nèi)的壁畫、石雕以及考古遺址表明了那個地區(qū)從史前的狩獵者和原始部落到仍居住在那里的土著居民的技能和生活方式。 ? Although the state (Hawaii) is located in the tropical zone, its climate is fortable because of the ocean currents that pass its shores and winds that blow across the land from the northeast. The temperature usually remain close to the annual average of 24 degrees Centigrade. ? 雖然夏威夷地處熱帶,但氣候宜人,常年平均氣溫在攝氏 24度左右。 翻譯案例分析 ( P15頁) 虎跳峽位于香格里拉縣東南部,離縣城 105公里,橫穿于哈巴雪山和玉龍雪山之間,是萬里長江第一大峽谷。 ? 第三、四句中文句子采取了 “拆分 ”和 “組合 ”的翻譯方法,翻譯成新的英文句子組合第 6句子。 ? Egypt was invaded by other powers, including the Assyrians, Persians, and Greeks. Throughout its history, however, it retained its distinctive and sophisticated culture, even after the death of Queen Cleopatra in 30 BC, when it was absorbed into Roman Empire. The long tradition of ancient Egyptian art and culture finally ended when the Egyptian temples were closed in the early Christian era, in the fourth and fifth centuries AD. ? 埃及也曾遭受外族侵略,包括亞述族、波斯人和希臘人,但埃及人一直保留著自己獨特精湛的文化。最后一段譯文,更是對希臘文化的興衰發(fā)展做了詳細(xì)的敘述。 ? The Mausoleum of Dr. Sun Yatsen, inally named the Cemetary of the Prime Minister, lies in the east of Nanjing, at the southern foot of
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1