【正文】
會向你收取成交價的百分之一作為傭金。 我想你所指的是訂價四百五十萬那個樓盤。在太古城每平方英尺港幣五千元的售價很吸引人,可否告訴我那個單位的面積、間格和觀景怎樣的? A: Sure. The area of this flat is around nine hundred square feet. It is designed as one living room, one dining room, one master bedroom and two bedrooms. 當(dāng)然可以?,F(xiàn)住四川路 221 號的陳建民與現(xiàn)住臨潼路 345 號的張捷達(dá)成協(xié)議如下: The said Chen Jianmin hereby lets to the said Zhang Jie a dwelling flat of ( hereinafter referred to as the said flat) , situated in 999 Feiyun Road, for the term of two years followed by each term of two years until one month39。 In the presence of Zhou Wenqi ( Signature) 見證人:周文啟 Chen Jianmin( Signature) Zhang Jie( Signature) 立約人:陳建民 張捷 注釋: 1. let:此處作 “出租 ”解。 3. Visiting the flat for Sale 視察出售物業(yè) Scene: After signed the inspection record, James Wilson shows to 39。 A: , as you can see, the decoration is in perfect condition. The kitchen is on your left. Look! It is so big that you can fit five people inside. ( They walk to the living room) . The layout of the flat is one dining room, and living room, one master bedroom and two bedrooms. The gross area of this unit is nine hundred and thirteen square feet. 陳太太,這個單位裝修挺好的,廚房就在左邊,看!廚房或以容納五個人。以這單位而方言,由于它實用的設(shè)計,所以實用率很高;再者,業(yè)主把這單位保持得非常好。租金定為每月港幣 900 元,在每月的第一天交納。 3. each and every:每一個。門鈴響了。 B: Okay. I would like to check the house with my wife tomorrow night after seven. Also, can you show me two more apartments for our parison at the same time? 可以,我想與太太明晚七時后去看看那住宅公寓。 The parties to the contract agree as follows: 合同雙方均同意以下條款: 1. The Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to take on lease unit( s) of shophouses, Room Nos _____, situated at _____Road, Tambo______, District of _____, Province of _____, with telephone number _____, for a period of ____ years at a monthly rental of ___ baht. 出租人同意出租,承租人同 意租賃位于 ____府 ____區(qū) ____鄉(xiāng) ____路的店房 ___間,房號為 ____,電話號碼為 ____,租期為 ____年,月租金 _____銖(泰幣)。 7. Should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract bees extinct and shall not claim any damages from each other. Provided that the Lessee still resides in the building for which the Lessee shall pay rent to the Lessor until the Lessee moves out of the building and pletes handover of the building to the Lessor. 如果本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向?qū)Ψ教岢鏊髻r。房內(nèi)任何增添和裝修過的設(shè)施都成為出租人的財產(chǎn),而且承租人不得以此向出租人提出補償要求。 This contract is made in duplicate. The parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the presence of witnesses. 本合同一式兩份,合同雙方在閱讀完和理解本合同全部內(nèi)容后,在證人在場的情況下,在下面簽了字。) A: ( To the security guard ) Hello, I39。同時,客廳相當(dāng)寬敞,如果你需要家具,業(yè)主可為你安排 。s rent payable in advance. 兩個月租金作按金及一個月預(yù)付租金。 Chapter 2. Property Under Construction 第二章 樓花 1. Visiting Show Flat 1. 參觀示范單位 Scene: Sales office of the Nice garden 場景: 麗斯花園售樓處 A1, A2, A3, A4: Agents 物業(yè)代理 B1, B2, B3: Clients 客戶 A1: Please take some brochures detailing the Nice Garden Phase 1. 請隨便拿一份麗斯花園第一期售樓書。s gross area is one thousand and five hundred square feet, which is the largest unit on this floor. This unit39。s because of the view. 這是因為觀景不同。 B: when is the pletion date? 請問工程何時才能完成? A: The pletion date will be on July 1st 2020. 預(yù)計竣工日期為 2020 年 7 月 1 日。re wele. 別客氣。 B: Gateway Tower. Is it near the Harbour City? 港威大廈,它是否鄰近海港城? A: Yes, sir. The transportation is very convenient and only a few minutes walking distance to MTR station. Also, a famous shopping mall is connected with the Harbour City. Besides, the management fee and rent are reasonable for your pany. 是的,高漢先生。 B: Good. 好。 A: Have a seat please.( Peter Lee passes his business card to the client.) My name is Peter Lee. 請坐。 吳明 IOU 借條 April 2nd, 2020 To Bausman, IOU Dollars three hundred only ( $ ) . Wang Min 致約翰 B: It sounds very interesting. Is it possible to see it right now? 這令我很感興趣,能否現(xiàn)在去看該當(dāng)大廈呢? A: Sure, Sir. May I ask which floor you prefer? 當(dāng)然可以,高漢先生。 ( They shake hands. Miss Wang passes a business card to .) (王小姐與高漢先生握手并遞名片給他。s all written on the brochure price list. I believe there will be one right for you. Please hurry up because almost half of units have already gone. 售價表里已經(jīng)詳細(xì)列明,我相信其中一定有適合你的。 B: How many elevators are there? 共有多少部電梯? A: There are three elevators between one hundred and forty eight units. 一百四十八個單位共用三部電梯。 B3: Excuse me! Miss, what kind of view is it? 小姐,請問這單位有怎樣的觀景? A4: Over the tenth floor, you will see the hills and rivers together. Sounds great, right? 十樓以上的單位可看到山和河景,非常美麗,對嗎? B3: How about below the tenth floor? 十樓以下的單位又怎樣呢? A4: You will see a few of lowrise town houses and streets. Dear customers, we have already arranged to have the lawyers and bankers meet us on the ground floor. They will answer all the mortgage and legal questions you may have. Thank you for joining us today. I hope you will find your favourite units today. 你會看見一些低層住宅大廈及街道。(一會兒之后)在右邊的是廚房,工人房及洗手間在里面,而所有家庭電器包括雪柜、微波爐、洗碗機都是隨樓附送,所有建筑用料均由歐洲 進口。非常感謝。m afraid not, Sir. The average rent in this area is around forty five thousand Hong Kong dollars per month. Since the landlord is in a hurry to lease the apartment, so he has already lowered the rent. 先生,恐怕不能,這區(qū)的單位平均月約港幣四萬五千元。) A: Here it is, . On the left is the kitchen. At the back of the living room are the three bedrooms. The largest one is the master bedroom. You see the kitchen has basic appliances including a cooking stove, refrigerator, dryer and washing machine. Also, you39。ll change appointments for the other flats later on. , would you please sign an inspection record for me? May I have your identity number for reference? 沒有問題,我稍后會再安排其他單位給你看。 14. F