【正文】
relevant documents, accounting books, accounting vouchers, inventory, production and any other information relating to the solvency of the Borrower.第九條 違約責(zé)任Article 9 Liability1. 借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方有權(quán)提前收回全部貸款,對(duì)違約使用的部分,收取12%/年的利息。All notices shall be deemed served three days after the date of posting or, if hand delivered, on the actual date of receipt.第十三條合同生效與解釋 Article 13 Validity and Interpretation本合同一式五份,借貸雙方各執(zhí)一份,另外三份送有關(guān)部門審批、登記或備案,本合同自借貸雙方代表簽字之日起生效。協(xié)商不成,雙方同意向有管轄權(quán)的人民法院起訴。The rights conferred by this clause are nonexclusive.貸款方同意在20XX年12月31日前,不向借款方簽訂本合同時(shí)已有的顧客出售砂石產(chǎn)品。The Mortgaged properties havent been sealed or seized.借款方在此保證在合同存續(xù)期間,未經(jīng)貸款方書面同意,不從事以下行為:Without the Lenders prior written consent, the Borrower hereby warrants that during the term of this Contract, it will not:1. 對(duì)公司的利潤(rùn)進(jìn)行分紅。其他因借款方原因可能導(dǎo)致貸款方擁有抵押權(quán)無法實(shí)現(xiàn)的情形。經(jīng)營(yíng)情況嚴(yán)重惡化、減少注冊(cè)資本。The Borrower agrees to Mortgage to the Lender all equipments, raw materials, finished and unfinished goods owned now and in the future by the Borrower.2.《抵押物清單》對(duì)抵押物價(jià)值的約定,并不作為貸款方依本合同對(duì)抵押物進(jìn)行處分的估價(jià)依據(jù),也不構(gòu)成貸款方行使抵押權(quán)的任何限制。Repayment due on or before the date 36 months from the date of this agreement.3. 借款方應(yīng)根據(jù)貸款方合理要求的時(shí)間、場(chǎng)所和方式還款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。For its production and operation, the Borrower intends to borrow money from the Lender. For the mutual benefits, both Parties agree to conclude this Contract.第一條 借款金額 Article 1 Amount of Loan借款金額280,000美元US$280,000貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。All repayments shall be made at the time and place and in the manner reasonably required by the Lender.第四條 管理費(fèi)用Article 4 Management Fee,向貸款方支付管理費(fèi)用,%.The Borrower agrees to pay to the Lender a sum equivalent to % of the total ine received by the Borrower, from the sales turnover of the Stone Business, during the term of the loan.2. ,付款時(shí)間表如下:Subject to clause the Borrower agrees to pay the Management Fee to the Lender in arrears on or before the date 30 days following the end of the previous financial quarter in accordance with the following payment schedule:每年一月一日至三月三十一日期間的管理費(fèi)用。The value of the Mortgaged properties stipulated in the shall neither be deemed as the price of s