【正文】
lympic values: excellence, friendship and respect.“請大家本著奧林匹克的價(jià)值和精神,即卓越、友誼和尊重,投身于比賽。Dear Chinese Friends,Tonight, we e to the end of 16 glorious days which we will cherish ,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點(diǎn)。These were truly exceptional Games!And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX you!這是一屆真正的無與倫比的奧運(yùn)會(huì),現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕,并號(hào)召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上相聚,謝謝大家!第三篇:式致辭羅格閉幕式致辭3,.s,,羅格閉幕式致辭 羅格閉幕式致辭英文 偉大的29屆北京奧運(yùn)會(huì)閉幕了,羅格在閉幕式上講話,他稱贊:北京奧運(yùn)會(huì)是一次無與倫比的盛會(huì)!下面是羅格的致辭中英文對照。我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。今晚,夢想變成了現(xiàn)實(shí),祝賀北京!你們選擇“同一個(gè)世界,同一個(gè)夢想”作為本屆奧運(yùn)會(huì)的主題,今晚就是這個(gè)主題的體現(xiàn)。讓奧運(yùn)會(huì)成為運(yùn)動(dòng)員的盛會(huì)。我們還要特別感謝成千上萬、無私奉獻(xiàn)的志愿者們,沒有他們,這一切都不可能實(shí)現(xiàn)。(二)閉幕詞的含義和作用閉幕詞與開幕詞相對應(yīng),是會(huì)議結(jié)束時(shí)由主要領(lǐng)導(dǎo)人向全體會(huì)議代表所作的總結(jié)性講話。開幕詞的時(shí)間,加括號(hào)標(biāo)寫在標(biāo)題下方正中位置?!堡T對大會(huì)的規(guī)模和參加大會(huì)人員的身份進(jìn)行介紹。向與會(huì)者提出希望和要求。(二)開幕詞的種類按內(nèi)容可以分為側(cè)重性開幕詞和一般性開幕詞兩種。主體部分一般包括以下內(nèi)容:會(huì)議的籌備和出席會(huì)議人員情況;會(huì)議召開的背景和意義;會(huì)議的性質(zhì)、目的及主要任務(wù);會(huì)議的主要議程及要求;會(huì)議的奮斗目標(biāo)及深遠(yuǎn)影響等等。正文一般包括開頭、主體和結(jié)尾。(一)開幕詞的特點(diǎn)一是簡明性,開幕詞要簡潔明了、短小精悍,最忌長篇累牘,言不及義,多使用祈使句,表示祝賀和希望;二是口語化。議程明確的會(huì)議,可以將議程直接列項(xiàng)表達(dá),如:“我們這次代表大會(huì)的主要議程有三項(xiàng):(一)審議第十一屆中央委員會(huì)的報(bào)告,確定黨為全面開創(chuàng)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)新局面而奮斗的綱領(lǐng);(二)審議和通過新的《中國共產(chǎn)黨章程》;(三)按照新的黨章的規(guī)定,選舉新的中央委員會(huì)、中央顧問委員會(huì)和中央紀(jì)律檢查委員會(huì)。最簡單的說法是:“大會(huì)現(xiàn)在開幕。二是由致詞人姓名、大會(huì)名稱、文種組成,如《同志在大會(huì)上的開幕詞》。開幕詞所提出的會(huì)議宗旨,是大會(huì)的主導(dǎo)思想,所闡明的目的、任務(wù)、要求等,對于會(huì)議有著重要的指導(dǎo)作用。你們的成就和表現(xiàn)應(yīng)該讓我們感到驕傲。顧拜旦是因?yàn)槟銈兌鴦?chuàng)立了現(xiàn)代奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)。下面這段,羅格的原文講話,我聽不懂,難道他用拉丁語?那位聽懂了?And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX ,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕,并號(hào)召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上相聚。來自204個(gè)國家和地區(qū)奧委會(huì)的運(yùn)動(dòng)健兒們在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛技藝博得了我們的贊嘆。The Olympic spirit lives in the warm embrace of petitive rivals from nations in that spirit alive when you return 。感謝你!”I now have the honour of asking the President of the People39。這是一屆真正的無與倫比的奧運(yùn)會(huì),現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)閉幕,并號(hào)召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上相聚,謝謝大家!Dear Chinese Friends,Tonight, we e to the end of 16 glorious days which we will cherish you to the people of China, all the wonderful volunteers and BOCOG!Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues a