【正文】
owledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation39。s first Thanksgiving, he praised a generous and knowing God for shepherding our young Republic through its uncertain later, President Abraham Lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the Nation “to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union.”雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。奧巴馬)第五篇:美國總統(tǒng)奧巴馬感恩節(jié)致辭On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy ——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝愿大家感恩節(jié)快樂!For us, like so many of you, this is a day full of family and friends。Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and ,要記住,盡管存在分歧,我們永遠(yuǎn)要把美國人民的利益放在首位。Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved it will be a long time before life goes back to ,當(dāng)我們準(zhǔn)備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。As Americans, we are a bold, generous, bighearted our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to there but for the grace of God go because here in America, we rise or fall together, as one nation and one ,我們勇敢,慷慨,善良。我代表我們?nèi)易T改銈兏卸鞴?jié)快樂!原文鏈接:。It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone that’s not who we ’s not what we ——只要擔(dān)心自己的問題,把其他的困難留給別人。We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward ,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當(dāng)做禮物去享受,還會把它們當(dāng)做機會去回報。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and ,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。s as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping ,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。ve just emerged from a noisy, passionate, and sometimes divisive campaign all, elections are often where we emphasize what sets us face off in a contest of “us” versus “them.” We focus on the candidate we support instead of some of the ideals we a few short weeks later, Thanksgiving reminds us that no matter our differences, we are still one people, part of something bigger than are munities that move forward are neighbors who look out for one another, especially those among us with the are always, simply, 39。Thanksgiving Day in the United States are in a family together, like the Chinese New Year as, emphasize the round and round circle 。奧巴馬,以美國憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布2011年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。幾十年后,亞伯拉罕這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。喬治感恩節(jié)期間,美國城鄉(xiāng)都要舉行化裝游行、戲劇表演和射擊、打靶等體育比賽。2016年感恩節(jié)美國家庭都要舉行豐盛的感恩宴,常見的傳統(tǒng)食品有火雞、南瓜餡餅和玉米面做的印