【正文】
n left and walk on, and soon you’ll see a tall building on [at] the left. (向左拐,然后繼續(xù)走,不久你就會(huì)看到左邊有一座高樓 )。 Go straight on, then turn right at the second crossing. 一直走,在第二個(gè)十字路口向右拐。 Walk until you get to the second crossing and then turn right. 一直走到第二個(gè)十字路口,然后向右拐。 It’s opposite the post office. 在郵局對(duì)面。 It’s only two blocks. 只過兩個(gè)街區(qū) 就到。 It’s about 10 minutes’ walk. 這步行大約 10 分鐘的 路程 。 I’m sorry。 【 用法說明 】 對(duì)話中 Where is the Zhongshan Park, please? 請(qǐng)問,中山公園在哪里?這是問路時(shí)的一種表達(dá)方式,其他方式還有: How can I get to the Zhongshan Park, please?請(qǐng)問,去中山公園怎么走?其中的 How can I get to… ?意為 “去 ?? 怎么走? ”需要注意的是,指路時(shí),可以說 “Turn right.”(向右轉(zhuǎn)), “Turn left.”(向左轉(zhuǎn))。 【替換練習(xí)】 請(qǐng)用 the Jade Spring玉泉 、 Wu Hill吳山 、 Lingyin Temple 靈隱寺 、 the Tiger Spring虎跑 泉對(duì)原情景對(duì)話 進(jìn)行 地點(diǎn) 替換練習(xí)。 A: Thank 。 It’s in front of the People’s Park. You can’t miss it. 它在人民公園前面,你不會(huì)錯(cuò)過它的。 3. 描述距離 It’s about 100 km along. 它大約有 100 千米 遠(yuǎn)。 It’s about five minutes’ walk. 走路五分鐘就到。 It’s just around the corner. 就在拐角處。 Keep going until you see a big white building on your left. 繼續(xù)往前走,一直走到左邊有 座白色建筑 的地方 。 k .Co m] Excuse me, does this bus go to the train station? 請(qǐng)問這 輛 公共汽車是開 往 火車站的嗎 ? Excuse me, I wonder if you could do me a favour. I’m looking for the police 起,不知能否幫我,我在找警察局。 2.“向左 (右 )拐”英語有兩種常見的說法: turn left(right) 或 turn to the left(right)。 )問完路之后,應(yīng)向指路