【正文】
ducts Import amp。破碎損失超過這批貨物的百分之三十。 根據(jù)你們的要求,我們出具了投保水漬險(xiǎn)的保險(xiǎn)憑證,但沒提及到 破碎險(xiǎn)。此外,當(dāng)我投保水漬險(xiǎn)時(shí),那就是對(duì)單獨(dú)海損要負(fù)責(zé)賠償, 我想破碎險(xiǎn)是屬于一種單獨(dú)海損,對(duì)不對(duì)? 并不是所有破碎險(xiǎn)都是屬于單獨(dú)海損。 哦,我聽說過一些,但我不能說很清楚。在 這個(gè)意義上,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”比“一切險(xiǎn)”所承保的責(zé)任 范圍更為有限。 很有意思。因?yàn)槿f一在運(yùn)輸途中遭遇海上意外事故,諸如擱淺、著火、爆炸或碰撞,這兩種條款都全部賠償單獨(dú)海損的損失。 喬丹先生,我得說,你已經(jīng)改正了我對(duì)保險(xiǎn)的想法。此外,我們是根據(jù)你們的要求辦理的, 所以這不是我們的過錯(cuò)。Words and Expressionsbreakage [5breikidV] 破損險(xiǎn)leakage [5li:kidV] 滲漏險(xiǎn)glazed wall tile 釉面瓷磚clarify [5klArifai] 澄清。保險(xiǎn)。 如你所說,為了賠償一部分損失,可否請(qǐng)你們報(bào)給我們一個(gè)實(shí)盤: 五萬塊釉面瓷磚包括破碎險(xiǎn)在內(nèi)、馬尼拉到岸價(jià),11月份裝船? 我們明天報(bào)價(jià)給你,請(qǐng)?jiān)谏衔缇劈c(diǎn)來吧。 所以我得說雙方都有錯(cuò)誤,我認(rèn)為損失應(yīng)由雙方承擔(dān),我們就對(duì)半 負(fù)擔(dān)吧。這些就是特別險(xiǎn)。這是“水漬險(xiǎn)”與“平安險(xiǎn)”唯一不同之處。這是個(gè)很普通卻又是個(gè) 很錯(cuò)誤的想法,那就是商人投保了“水漬險(xiǎn)”,便以為足以保障其 利益不受損失。換句話說,投保“一 切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”,其損失的賠償只限于因海上災(zāi)難和海運(yùn)意外事故所引起的損失。這類險(xiǎn)別的保險(xiǎn)費(fèi)率 將根據(jù)貨物種類,比如陶瓷器,根據(jù)貨物的易脆性而有所不同。 布朗先生,我們進(jìn)口許可證的有效期到二月中旬截止,因此我們無 法延長信用證的有效期。 問題就在這里。 謝謝你來。18. Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged.破碎險(xiǎn)是一種特別險(xiǎn),需收取額外保險(xiǎn)費(fèi)。8. The premium is calculated according to the premium rate or rates for risks to be covered.保險(xiǎn)費(fèi)是根據(jù)投保險(xiǎn)別的保險(xiǎn)費(fèi)率計(jì)算的。投保時(shí),通常選擇平安險(xiǎn)(.),水漬險(xiǎn)(. )或一切險(xiǎn)(.)三種基本險(xiǎn)別中的一種,然后,加保其他必要的特殊附加險(xiǎn)別。對(duì)外貿(mào)易的運(yùn)輸保險(xiǎn)是指:被保險(xiǎn)人(出口人或進(jìn)口人)對(duì)一批或若干批貨物向保險(xiǎn)人按一定金額投保一定的險(xiǎn)別,并交納保險(xiǎn)費(fèi);保險(xiǎn)人承保后,如果所保貨物在運(yùn)輸過程中發(fā)生約定范圍內(nèi)的損失,應(yīng)按照所出具的保險(xiǎn)單的規(guī)定給予被保險(xiǎn)人經(jīng)濟(jì)上的補(bǔ)償。7. . plus Risk of Breakage suit your consignment.貴方貨物適合于投保水漬險(xiǎn)及破碎險(xiǎn)。17. According to international practice, we do not insure against such risks unless the buyers call for them.按照國際慣例,我們不投保這些險(xiǎn)別,除非買主提出要求投保。他是來解釋這次不幸事件的保險(xiǎn)問題的。只要在保險(xiǎn)責(zé)任范圍內(nèi),保險(xiǎn)公司就應(yīng)負(fù) 賠償責(zé)任。如果信用證的有效期長一點(diǎn)的話,我們就 會(huì)有時(shí)間把事情徹底說清楚。這種保險(xiǎn)費(fèi)一 般要比通常的海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)的基本險(xiǎn)高。Dialogue 2W: Do I understand that All Marine Risks means less than All Risks?J: The English understand by marine risks?only risks incident to transport by sea, such as collision, stranding, fire, pen e tra tion of sea water into the holds of the ships, etc. In other words, under ?all marine risks? recoverable loss will only be con fined to those arising from perils of the sea and maritime accidents only. The all risks?coverage will admit all losses occurring at any time throughout the whole currency of the coverage, irrespective of whether they are caused by accidents at sea or on land. In this sense, all marine risks provides a more limited cover than all risks?W: I see. Another thing I don’t understand at this moment is the advantage of . coverage. I thought that the . insurance should cover all principal risks while, according to what you say, it means very little. It seems to be a phrase without much substance. Then what is the difference between . and .? 那么,“一切海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”是否意味著比“一切險(xiǎn)”范圍狹一些呢? 英國人對(duì)“海洋運(yùn)輸貨物險(xiǎn)”只理解為海運(yùn)中的意外風(fēng)險(xiǎn),諸如 船舶碰撞、擱淺、起火、海水侵入船艙等。那么,“水漬險(xiǎn)”與“平安險(xiǎn)”有什么區(qū)別呢?J: This is a question that is very often overlooked, Mrs. Wang. It is a very mon but mistaken idea that a merchant has done everything that is required to protect him against loss es when he has taken out . insurance. There is, perhaps, no mistake more det ri men tal to his interests.W: That interests me very much. I must con