【正文】
As it is impossible for us to advance the whole shipment of 10, 000 MTs of Soy Beans to December due to inadequate shipping space, please amend the L/C to allow partial shipments.2, We have had the L/C covering Soy Beans amended accordingly. Please make efforts to catch s. s. “Red Star” sailing on 16 November and s. s. “East Wind” sailing on 10 December.3. You can save both time and money by letting us handle all shipping and customs formalities for you.4. We shall be glad to know the time of transit and frequency of sailing, and whether cargo space must be reserved. 5. Please take the matter up at once and see to it that the goods are delivered without further delay.C.schedule, however, said, sail, issued, deceptive, punctual, dispute, remedy, freight。4. 我們相信,你方會(huì)確保在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)裝運(yùn)我方訂貨,任何延遲都會(huì)給我們帶來很大的不便和經(jīng)濟(jì)損失。這樣更適用于洗衣店、醫(yī)院和飯店。4.我們的襯衫包裝為塑料襯底的防水紙板箱,外面有金屬套加固。174。5. 你方發(fā)票開立有誤,因此沒有付款。8.謝謝你方自行車報(bào)價(jià),但遺憾的是,你方價(jià)格對此市場來說過高,我們不得不向別處訂購。3.貴方5月29日報(bào)價(jià)函敬悉,謝謝。5.由于我們正在準(zhǔn)備7月的夏季銷售,你方報(bào)盤中6月裝船期就會(huì)太遲了。8.我公司對電子產(chǎn)品極感興趣,請寄貨目冊與價(jià)目表。B.1.Our Rising Sun Brand of electric and electronic products has been awarded the gold prize by our state and won great popularity in markets at home and abroad. 2. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into direct business relations with you at an early date. 3.Specializing in the import of textiles, we wish to express our desire to trade with you in this line. 4. The garments on display at the fair were attractive。 4.我們與本地所有大型家具經(jīng)銷商都有廣泛的聯(lián)系,并確信如果你方發(fā)盤價(jià)格具有競爭力的話,我們會(huì)大量提供中國商品。3.我們是一家國營企業(yè),專營輕工產(chǎn)品,愿意與貴公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。10.該公司創(chuàng)建于1984年,有著很好的商業(yè)信譽(yù)和營業(yè)額。7.與敝公司有多年生意來往的美國IDEE公司將貴公司推薦給我們。4. 我們對你方的窗簾很感興趣,可是由于你們的最小起購量對這個(gè)市場來說太大了,我們難以勸誘買主試購你方產(chǎn)品。2. 第107號(hào)訂單所訂貨物我們要急用,請你們加快裝船速度。7. 我們和你們一樣難受,但在這種情況下,我們不得不這樣做。4. 我們已于今日指示銀行電匯應(yīng)付款項(xiàng),收到后請確認(rèn)。 The quantity should be 31,000 pieces, instead of 30,000。3.我們已經(jīng)在逐步改善我們的包裝并且相信將來的貨物裝運(yùn)會(huì)讓貴方完全滿意。9.我方貨號(hào)F258的洗衣粉在每一紙板箱內(nèi)散裝10千克,而不是袋裝然后再裝進(jìn)紙板箱。3. 貨物已經(jīng)完全按照指示包裝妥當(dāng),刷好嘜頭,以便在月底前趕裝第一艘可裝船。8. 鑒于貨物屬于易碎類商品,我們要空運(yùn),請告最低費(fèi)率。有關(guān)交貨事宜,請與倫敦倫拜兄弟公司聯(lián)系。不管有沒有注明正本字樣,銀行都接受這些運(yùn)輸單據(jù),并視之為正本。6.商品的外包裝主要是為了安全運(yùn)輸,而內(nèi)包裝則必須適合國外消費(fèi)者的品味。 The latest date of shipment and expiry date of the L/C should be 26 December 2007 and 15 January 2008 respectively。如果在8月15日前收不到你們的肯定回復(fù),我們只能采取法律途徑托收。B1. Our requirements are now fully covered for some time to e, and we t