【正文】
關(guān)鍵在求得譯文與原文在 深層結(jié)構(gòu) 上的對(duì)應(yīng),而不求雙語(yǔ)在 詞語(yǔ)形式 上的機(jī)械對(duì)應(yīng)。 ? For further information regarding this system, reference may be made to . Pat. No. 4374986. ? 欲知本系統(tǒng)詳情,可參閱 4374986號(hào)美國(guó)專利 。 ? It requires patience to do the job. ? 做這件工作需要有耐性。 ? The children are of an age. ? 這些孩子都是同歲的。 ? He said that he was getting a dollar a mile. ? 他說(shuō)他每開(kāi)一英里就賺一塊錢(qián)。 11 Omission of ‘It’ ? He took it upon himself to pay off the debt. ? 他自愿負(fù)責(zé)還清債務(wù)。 14 2. Omission Due to Logic Considerations ? Please expedite the L/C (letter of credit) so that we may execute the order smoothly. ? 請(qǐng)加速開(kāi)出 信用證 ,以便順利執(zhí)行定單。 ? There was no snow. But the leaves were gone from the trees and the grass was dead. ? 天未下雪,卻已葉落草枯。 17 Omitting the Unnecessary Expressions of the Original ? Remember : you are not any old Tom, Dick or Harry giving his opinion. You are a man who was sent as a representative of British Government. ? 你要記住,你不是一個(gè)普普通通的老百姓,可以隨便發(fā)表意見(jiàn)。 ? The salesman was so successful that in the end he became general manager o