【正文】
的聚會(huì)Bigtime 紅極一時(shí)的,赫赫有名的Bank of issue 發(fā)行銀行Cater ∏ 美國(guó)總統(tǒng)克林頓 (卡特二世。) 2. on the spot 讓(某人)在壓力下作決定?! aisy, 雙手保持抬高... 就是這樣! 很好! 小時(shí)候?qū)W琴的時(shí)候, 老師常常要提醒我要把雙手抬高(使手與琴鍵平行)?! rmpit 其實(shí)是“腋窩”的意思?! un 本來是“圓形面包”的意思, 不過二個(gè)“圓形面包”(buns) 一起是否跟屁屁看起來有點(diǎn)像呢? (嘿嘿嘿...。那倒真的讓我很生氣。m really beat. I wish I could be kicking back at the beach right now。他這個(gè)人不錯(cuò)。要注意的是, 上面這個(gè)用法是用在形容“事物”的時(shí)候, 用decent來形容“人”時(shí), 并沒有暗示對(duì)方不是最好的意思喔! 9. shake a leg 趕快 A: All the furniture in the store is on sale today? A: 店里所有的家俱全都減價(jià)賣出嗎? B: Yeah. The whole place is packed. You39?! 】傊?, shake a leg 是“趕快”(hurry)的意思。s leg 和“扯后腿”的意思對(duì)美國(guó)人是完全無法聯(lián)想在一起的。你猜怎么樣了? 我結(jié)果錯(cuò)了五題。我起先全部答對(duì)了。s leg 看起來很容易令人聯(lián)想到中文里的“扯后腿”, 不過它卻是“開玩笑”的意思。用shake(shaking) one39。s not exactly my dream TV., but it39?! ? 8. okay 不錯(cuò)的 A: How do you like your new roommate? A: 你喜歡你的新室友嗎? B: He is an okay person. I like him。但嚴(yán)格地說, 如果是在需要 watch your language(小心你說的話)的地方, 你還是不要用的好。 B: 不是。s wearing。你上回打掃房間(子)是什么時(shí)候哇? B: The last time my mom was here。好比你送車進(jìn)廠檢修, 修車廠的人找到問題后, 馬上當(dāng)場(chǎng)幫你把車修好, 就算They fixed your car on the spot. 3. Way to go! 作得好!。好比你的心事被一個(gè)朋友看透了。)Big stick大棒政策Oxbridge 牛津和劍橋大學(xué)Multiversity 綜合大學(xué)CDV pact video disc 激光光碟Beeper BP機(jī)Exclusive 獨(dú)家新聞Divorcee 離了婚的人disposable worker 臨時(shí)工Eden伊甸園Sapphire 藍(lán)寶石Scrappage 報(bào)廢物Shangrila 香格里拉Obituary 訃告Full scholarship 全額獎(jiǎng)學(xué)金Stonecold fox 冰山美人Brain trust 政府的智囊團(tuán)Alist 名流群,精英allexpense tour 自費(fèi)游BardofAvon 埃文河詩(shī)人,莎士比亞的別稱Beau monde 上流社會(huì)Beautiful people 上流社會(huì)的時(shí)髦階層Bagstuffer 街頭廣告?zhèn)鲉蜛ntichoice 反墮胎Backwater 死水,死氣沉沉的地方Inter 對(duì)講機(jī),閉路通訊裝置In vitro fertilization 體外受精,試管受精Cottonmouth snake 百步蛇Laser surgery 激光外科手術(shù)Intercept 截球Unscrupulous bombing 狂轟濫炸Tommy gun (美)沖鋒槍Strafe 掃射,猛烈炮擊Superbomb 氫彈Unconditional surrender 無條件投降Losing battle 必?cái)≈畱?zhàn)Military operation 作戰(zhàn)Missile equipped destroyer 導(dǎo)彈驅(qū)逐艦Mess 軍用食堂Rockbottom 最低的Seed money 本錢Principal 本金,可生息Securities 證券,有價(jià)證券Sag 蕭條,下跌Profiteer 投機(jī)商,奸商Prime 銀行貸款的最低利率Red ink 赤字,虧損Ready money 現(xiàn)鈔Bellbottom trousers 喇叭褲Julibee 五十周年大慶Jim Crow 對(duì)黑人的蔑稱