【摘要】第一篇:楊絳我們仨讀后感1000字 楊絳我們仨讀后感 最近我讀了楊絳的《我們仨》,很有感觸,寫在這里,是一種總結(jié),也算是一種回顧。楊絳是錢鐘書先生的夫人,是錢瑗女士的母親,《我們仨》就是她寫的他們...
2025-10-26 23:46
【摘要】我是怎樣讀《論語》的文丨楊絳我是怎樣讀《論語》的文丨楊絳我很羨慕上過私塾的人,四書五經(jīng)讀得爛熟。我生在舊時(shí)代的末端,雖然小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)的課程里都有國文課,國文并不重要,重要的是數(shù)學(xué)、理科和英文。我自知欠讀的經(jīng)典太多了,只能在課余自己補(bǔ)讀些。四書我最喜歡《論語》,因?yàn)樽钣腥ぃx《論語》,讀的是一句一句話,看見的卻是一個(gè)一個(gè)人,書里的
2025-03-02 01:50
【摘要】第一篇:楊絳先生的《我們仨》讀后感 楊絳先生的《我們仨》讀后感 第一次知道這本書還是學(xué)生時(shí)代,在書中楊絳先生用細(xì)膩的筆觸,刻畫了最美好的親情,2003年出版的《我們仨》,也許并不能說是楊絳最好的作...
2025-10-26 23:49
【摘要】正文:楊絳我們仨讀后感 楊絳我們仨讀后感 楊絳我們仨讀后感1 《我們仨》楊絳以母性的慈愛訴說一生對(duì)女兒的牽掛,向讀者展示了一家三口真誠、平和、樂觀、向上的家庭氛圍,文字皆從肺腑流出,行文用筆皆由...
2025-10-26 23:58
【摘要】正文:楊絳《我們仨》讀書筆記 楊絳《我們仨》讀書筆記 《我們仨》由錢鐘書先生的遺孀、作家楊絳所著。本書分兩個(gè)部分,一部分以“夢”的形式隱喻情感,一部分記述現(xiàn)實(shí)?,F(xiàn)實(shí)部分,從1935年伉儷二人在牛津...
2025-10-31 06:16
【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 先生103歲了,楊絳9句話 先生103歲了,她的9句話能讓天下所有女性收獲幸福 20221211傳統(tǒng)文化論壇 楊絳被稱為先生,這里無關(guān)性別?;\統(tǒng)講,先生古...
2025-04-05 13:37
【摘要】第一篇:楊絳《我們仨》讀后感 我們仨是著名女作家楊絳在丈夫和女兒相繼去世后寫的一本書,講述了一家三口平凡而溫馨的生活與一個(gè)個(gè)離開時(shí)的悲痛。下面是小編為你整理了“楊絳《我們仨》讀后感范文”,希望能幫助...
2025-10-31 06:34
【摘要】正文:楊絳我們仨讀書筆記 楊絳我們仨讀書筆記 楊絳我們仨讀書筆記1 終于慢慢地安定下來。 有了更多自由支配的時(shí)間。終于也無聊起來,我是最怕閑下來的,也最怕被別人甩下。于是不斷的找可以豐富自己的...
2025-10-26 23:47
【摘要】 《楊絳傳》讀后感,開在墨香里的蘭芷 開在墨香里的蘭芷 ——讀《楊絳傳》有感 崔珊珊 初雪的降臨延緩了春天的腳步,直到四月上旬氣溫才略有回升,青草也才剛剛冒出頭。春天來得無聲無息,可她的美麗...
2025-09-19 14:58
【摘要】第一篇:楊絳《我們仨》讀后感 《我們仨》這樣一本紀(jì)實(shí)文集,輕松的展示了一家三口走過的六十幾年歲月的故事,那么,下面是小編給大家分享的楊絳《我們仨》讀后感,希望大家喜歡?!酒唬簵罱{《我們仨》讀后感】...
2025-10-27 00:02
【摘要】《楊絳傳》讀后感1000字(精選3篇) 《楊絳傳》讀后感1000字1 昨天一天把《楊絳傳》看完了,關(guān)于先生的傳記有很多人寫,我看的那本名為《最賢的妻,最才的女》。 這本書是20x...
2024-12-06 01:05
【摘要】第一篇:我們仨?xiàng)罱{讀后感 我們仨?xiàng)罱{讀后感【一】 看罷楊絳先生的《我們仨》,總覺得要寫下點(diǎn)什么!不寫的話,就好像有一件心事沒去完成一樣,深夜也難以入睡!這就如同我每去一個(gè)地方,總要留下幾張照片,以...
2025-10-31 05:19
【摘要】第一篇:楊絳先生一生經(jīng)典語錄 楊絳先生一生經(jīng)典語錄大全 1、唯有身處卑微的人,最有機(jī)緣看到世態(tài)人情的真相--楊絳 2、世間好物不堅(jiān)牢,彩云易散琉璃脆。--楊絳《我們仨》 3、你的問題主要在于讀...
2025-10-27 00:05
【摘要】第一篇:楊絳我們仨的讀后感 《我們仨》是當(dāng)代作家楊絳創(chuàng)作的散文集,首次出版于2003年7月。該書講述了一個(gè)單純溫馨的家庭幾十年平淡無奇、相守相助、相聚相失的經(jīng)歷。下面是小編為你整理了“楊絳我們仨的讀...
2025-10-31 06:30
【摘要】楊絳楊絳,錢鐘書夫人,原名楊季康,生于1911年,江蘇無錫人。作家、文學(xué)翻譯家。1932年畢業(yè)于蘇州東吳大學(xué)。1935——1938年留學(xué)英法,回國后曾在上海震旦女子文理學(xué)院、清華大學(xué)任教。1949年后,在中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所、外國文學(xué)研究所工作。主要譯著有《堂·吉訶德》,散文集《干校六記》《將飲茶》等,長篇
2025-08-05 00:57