【正文】
謂語為should have done“本應(yīng)該做某事,而實際上沒有做”。(as well as)________________________________【答案】1. He was about to turn off / shut down the puter when the / his cell / mobile phone rang. 2. On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party. 3. Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, … 4. The book (that / which) a person is reading at present as well as his daily words and deeds / actions clearly indicates / shows / suggests what kind of person he is. 【解析】1.本題考查固定句式,be about to do “正要做某事,這時候”,結(jié)合所給漢語可知用一般過去時,故答案為He was about to turn off / shut down the puter when the / his cell / mobile phone rang.2.固定詞組:on behalf of“代表”,結(jié)合所給漢語可知主句用將來時,答案為On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show / extend sincere gratitude / thanks to the teachers at the New Year / Year’s Party.3.句中使用whatever引導(dǎo)的主語從句和be worth doing ,結(jié)合所給漢語可知effort后要用that引導(dǎo)的定語從句,故答案為Every effort that we make can / may not be successful, but whatever is worth our / us doing is worth our / us doing well. / Every effort that we make is not necessarily successful. … / Every effort that we put in is not always going to / does not always work, …4.句中使用定語從句和as well as“和一樣”結(jié)構(gòu),句子主語是as well as之前的內(nèi)容,謂語與主語一致。 不顧 “without considering”.4.倒裝句和定語從句的翻譯。(accessible)3.在這樣一個快速變化的社會,人們擔(dān)心不能得到最新資訊并落后于他人。故譯為:In such a rapidly changing society, people are afraid of not being able to get the latest information and thus falling behind others. /In such a rapidly changing society, people are afraid that they will not be kept updated with the latest information and thus fall behind.4.考查belief的用法。根據(jù)句意可知本句為祈使句,同時用even if/even though引導(dǎo)讓步狀語從句,表示“即使”,故翻譯為:Don’t stay in the airconditioned room all day even if it’s extremely hot.2.考查條件狀語從句和賓語從句。(risky)【答案】1.As long as you have patience, you can always pick up some bargains in the night market.2.To his great relief, he bought a flat on his colleague’s advice before house prices rocketed.3.This brand of mobile phone is superior to all the others in every respect, except that its price is really too high.4.Considering that the plan was too risky, the government eventually didn’t adopt it although the designer’s analysis sounded sensible.【解析】1.考查狀語從句和時態(tài)。source4.中日兩國的共同利益遠遠大于分歧,對話與合作始終是兩國關(guān)系的主流。3.考查固定短語和狀語從句。(promote)3.只有車記使備中國才能早日實現(xiàn)。allow sb. to do ,該句型是固定句型。故翻譯為The mon interests between China and Japan far outweigh their differences, so dialogue and cooperation should remain the main stream of their relations.。固定短語be visible to“……所看見的”,wild with joy“欣喜若狂”,本句為非限定性定語從句修飾主句,且主句為一般將來時,從句應(yīng)用一般現(xiàn)在時。(worth)2.下周一整周都可以用肉眼觀察到火星,這讓很多天文(astronomy)愛好者欣喜若狂。(advice)3.這個品牌的手機各方面都比所有其他的手機好,只是價格實在太貴了。(It)4.他們從沒想到年底大橋就要建成通車了,這將使他們的出行更為便利。故譯為:This hospital is equipped with modem facilities and is accessible by underground.3.考查afraid的用法。6.高中英語翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.他一交試卷就意識到忘記寫名字了。2.本題考查比較級,“比平時”翻譯為 “than usual”.3.本題考查強調(diào)句、定語從句和非謂語的翻譯。(on behalf of)________________________________3.我們付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我們做的事情都值得做好。分析句子可知,本句為一般過去時,謂語動詞為signed up for, 過去分詞短語remended by his colleague作course的后置定語,despite為介詞后接名詞his busy/full/tight schedule作賓語。(despite)________________________4.直到妻子與他離了婚,他才意識到他應(yīng)該多抽一些時間陪伴家人,而不是一心只有工作。錯過生活的恩賜為“miss the gifts/blessings”其中g(shù)ifts/blessings被后面的that引導(dǎo)的定語從句所修飾,且在定語從句中作賓語。t be too busy to miss th