【正文】
s post 赴任to assume one39。第一篇:口譯詞匯2口譯詞匯2 Wele speech/address 歡迎詞 Opening speech/address 開幕詞 Closing speech 閉幕詞Opening/closing ceremony 開閉幕式 Goodwill visit 友好訪問Declare the conclusion/closing of … 宣布…閉幕Gracious speech of wele 熱情洋溢的歡迎詞Your/his/her majesty陛下Your/his/her Honor/Excellency 閣下 On the occasion of 值此…之際 Heartfelt thanks 由衷的謝意Look back on/in retrospect 回顧過去 In conclusion/closing 最后Deliver/make an opening/closing speech 致開/閉幕式辭Signing ceremony 簽字儀式 Declare…open declare the mencement/opening of 宣布…開幕 Make a warm and friendly speech 發(fā)表熱情友好的講話Respected/respectable/honorable Mr Mayor 尊敬的市長先生 Your/his/her Highness/Excellency/Royal Highness 殿下In the name of 以…的名義At the gracious invitation of 承蒙/應(yīng)…的盛情邀請Look ahead/look into the future 展望未來 Propose a toast 提議祝酒第二篇:口譯詞匯口譯詞匯Health and Diseases 衛(wèi)生機(jī)構(gòu)世界衛(wèi)生組織 World Health Organization 衛(wèi)生部 Ministry of health 綜合醫(yī)院 general hospital ??漆t(yī)院 specialized hospital 兒童醫(yī)院 children’s hospital 產(chǎn)科醫(yī)院 maternity hospital 整形外科醫(yī)院 plastic surgery hospital 精神醫(yī)院mental hospital 腫瘤醫(yī)院 tumor hospital 診所 clinic醫(yī)院科室內(nèi)科(internal)medical department 外科 surgical department 婦產(chǎn)科 department of gynecology and obstetrics 小兒科 pediatrics department 急診室 emergency room 掛號處 registration office 住院處admissions office 門診部 outpatient department/ OPD 住院部inpatient department 護(hù)理部 nursing department 手術(shù)室 operation room 病房ward 藥房 pharmacy醫(yī)務(wù)人員院長 director of the hospital 內(nèi)科醫(yī)生 physician 內(nèi)科主任 head of physician 外科醫(yī)生 surgeon 外科主任 head of surgeon 住院醫(yī)生 resident doctor 主治醫(yī)生 attending doctor 產(chǎn)科醫(yī)生 obstetrician 小兒科醫(yī)生 pediatrician 護(hù)士長 head nurse 實(shí)習(xí)醫(yī)生 intern 救死扶傷 save the dying people and rescue the wounded疾病先天性疾病 congenital disease 急性病 acute disease 慢性病 chronic disease 流行病 epidemic disease 職業(yè)病 occupational disease 傳染病 contagious disease 過敏 allergy小兒麻痹癥 polio 闌尾炎 appendicitis 霍亂 cholera 癌癥 cancer 糖尿病 diabetes高血壓 highblood pressure 肥胖癥 obesity支氣管炎 bronchitis 哮喘 asthma 關(guān)節(jié)炎 arthritis非典型性肺炎 SARS severe acute respiratory syndrome 流感 influenza甲型流感 A Influenza 禽流感 bird flu瘋牛病 madcow disease口蹄疫 footandmouth disease手足口病 hadfootandmouth disease 塵肺病 black lung disease 狂犬病 rabies 水痘 chickenpox 天花 smallpox 瘧疾 malaria艾滋病 AIDS acquired immune deficiency syndrome治療方法西醫(yī) western medicine 量體溫 take temperature 量血壓 take blood pressure 驗(yàn)血 test blood 血型 blood type 胸透 chest Xray全身檢查 general checkup 藥房 prescription開藥 give prescription 口服 oral administration外用 external use 中醫(yī)Traditional Chinese Medicine(TCM)/ alternative 計(jì)劃生育 family planning提倡優(yōu)生優(yōu)育,鼓勵(lì)晚婚晚育 advocate healthy pregnancy medicine 針灸 acupuncture and moxibustion 草藥 herbal medicine 拔火罐 cupping 推拿 massage 氣功療法 traditional Chinese breathing exercises 中西醫(yī)結(jié)合 a bination of Chinese and western medicine 保健保健食品 health food/healthcare food 藥酒 medical wine/liquor 人參 ginseng 蜂王漿 royal jelly 疫苗 vaccine 鮮血 donate blood 個(gè)人衛(wèi)生 personal hygiene 免疫力 immunity 治愈率 cure rate 發(fā)病率 incidence of a disease 預(yù)防為主 put prevention firstPopulation and family planning 常住人口 permanent population 流動(dòng)人口 floating population盲流 the unemployed migrant people 勞動(dòng)力 labor force 外來工 migrant worker 臨時(shí)工 seasonal worker 人口普查 census人口基數(shù) population base 人口稠密 densely populated 人口稀少 sparsely populated 人口爆炸 population explosion 人口過剩 overpopulation 出生率 birth rate 死亡率 mortality rate自然增長率 natural growth rate 人口老化 aging of population 合法婚齡 legal age for marriage 結(jié)婚高峰 marriage boom 生育高峰 baby boom periodand scientific nurture, and encourage late marriage and postponed childbearing破除重男輕女習(xí)俗 change attitude of viewing sons as better than daughters多子多福 the more sons, the more blessings 男尊女卑 Man is superior to woman 傳宗接代 carry on the family line養(yǎng)兒防老 bring up sons to support parents in their old age 避孕 contraception避孕用品 contraceptives 人工流產(chǎn) abortion 節(jié)育 birth control 產(chǎn)婦 lyingin women婚前檢查 premarriage health checkings 孕產(chǎn)婦死亡率 maternal mortality rate 嬰兒死亡率 infant mortality rate節(jié)育率(避孕率)contraceptive prevalence rate 總和生育率 total fertility rate(tfr)平均預(yù)期壽命 life expectancy at birth每年人口增加數(shù) annual increment of the population 人口基數(shù)大 large population base平均年增長數(shù) average annual increase 平均年增長率 average annual growth rate 城市化 urbanization人口流動(dòng) movement of population 流動(dòng)人口 floating population人口老齡化 the aging of population 更替水平population replacement level 社會(huì)保障體系 social security system農(nóng)村剩余勞力的轉(zhuǎn)移 the transfer of rural surplus labors 正規(guī)的學(xué)校教育 formal school education到去年年末,中國人口已達(dá)到11億8千5百萬,比上一年凈增長1346萬。s post 就任to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉to lodge a protest with 向…提出抗議to request the consent of...征求…的同意tea party 茶會(huì)an atmosphere of cordiality and friendship 誠摯友好的氣氛reciprocal banquet 答謝宴會(huì)delegation 代表團(tuán)head of the delegation, leader of the delegation 團(tuán)長deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副團(tuán)長member of the delegation 代表團(tuán)成員memorial speech 悼詞to develop the relations of friendship and cooperation 發(fā)展友好合作關(guān)系prosperity and strength 繁榮富強(qiáng)friendly visit, goodwill visit 友好訪問questions of mon interest。te促膝長談Western learning spreading to the East東學(xué)西漸enlightenment thinker啟蒙思想家reform and openingup改革開放 television數(shù)字電視analogue television模擬電視spectrum光譜frequency頻率switchover轉(zhuǎn)換impaired hearing聽力減退interactivity互動(dòng)性subtitling字幕pension support養(yǎng)老金支持Personal Video Recorder個(gè)人數(shù)字錄像premature早熟videowalkman視頻隨身聽shadowing遮蔽dedicated channel專用通道digital terrestrial service地面報(bào)告modern media現(xiàn)代媒體unbalanced失衡cultural diversity文化多樣性 mit itself to promoting the traditional national culture,developing the native culture弘揚(yáng)傳統(tǒng)和民族文化absorb and absorb on foreign cultures吸收和借鑒外來文化program editing節(jié)目編輯ethnic minorities concentrated region少數(shù)民族聚集區(qū)constantly municate and cooperate with經(jīng)常性交流和合作the diverse,abundant global culture世界文化的多樣性和豐富性the refined Chinese culture中華民族的優(yōu)秀文化the strengths of the industry行業(yè)優(yōu)勢the broad chest寬闊的胸膛learn from each other to improve ourselves while still maintaining our own characteristics取長補(bǔ)短 a daily basis每天出色的工作herita