【正文】
s owned or hiredin craft or equipment, (excluding portable salvage equipment, materials or stores which are reasonably sacrificed during the disposal or other operations on the Vessel), whether or not the same is due to breach of contract, negligence or any other fault on the part of the Company, its servants or agents.13.2.2 Neither the Contractor nor its servants or agents shall have any liability to the Company for loss or damage of whatsoever nature sustained by the Vessel including but not limited to hull deformation , structure damages and etc., whether or not the same is due to breach of contract, negligence or any other fault on the part of the Contractor, its servants or agents.13.3.1 The Company shall be liable for and agree to indemnify, defend and hold harmless the Contractor from all claims, costs, expenses, actions, proceedings, suits, demands, liabilities whatsoever arising out of or resulting from any actual or potential pollution damage originating from the Vessel during the services hereunder.13.3.2 The Contractor shall be liable for and agree to indemnify, defend and hold harmless the Company from all claims, costs, expenses, actions, proceedings, suits, demands, liabilities whatsoever arising out of or resulting from any actual or potential pollution damage originating from the Contractor’s owned or hiredin craft during the services hereunder.13.4 Save as otherwise expressly stipulated in this Agreement neither the Contractor nor the Company shall be liable to the other party for loss of profit, loss of use, loss of production or any other indirect or consequential damage for any reason whatsoever.14.Himalaya ClauseAll exceptions, exemptions, defences, immunities, limitations of liability, indemnities, privileges and conditions provided by this Agreement for the benefit of the Contractor or the Company shall also apply to their respective subcontractors, operators, the Vessel39。s equipment and their operators.Until such replacement the Company shall pay the Contractor for the use of its equipment and operators at reasonable rates as from the day of delivery, until and including the day of arrival of the equipment and personnel at the Contractor39。17.適用法律和管轄 本合同受中華人民共和國(guó)法律管轄并據(jù)此解釋;由本合同引起的爭(zhēng)議應(yīng)由合同雙方友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成,則按以下方式解決(二者選一):17. 1 提交中國(guó)海事仲裁委員會(huì)在北京按其仲裁規(guī)則仲裁。13.4 除非本合同有其他額外規(guī)定,公司或打撈方對(duì)任何原因引起的另一方的利潤(rùn)損失、使用損失、生產(chǎn)損失或其它間接損失不負(fù)有責(zé)任。如果在簽署合同時(shí)未約定擔(dān)保,但事后打撈方要求做出擔(dān)保,則公司應(yīng)當(dāng)對(duì)應(yīng)付或?qū)⒏犊铐?xiàng)的全部或部分,以雙方協(xié)商同意的形式和數(shù)額提供擔(dān)?;蛘哌M(jìn)一步擔(dān)保。 如果上述變賣所得不足以支付打撈方的應(yīng)得費(fèi)用,公司仍應(yīng)支付不足部分。 如果公司在收到打撈方書面交船通知后 小時(shí)內(nèi)沒(méi)有接受船舶,或者由于打撈方所不能控制的政府或者相關(guān)部門的行為致使船舶交付受到阻止或者延誤,應(yīng)由公司承擔(dān)從預(yù)計(jì)交付之日起打撈方發(fā)生的所有必要費(fèi)用,且應(yīng)該在第3條指定的延誤支付費(fèi)用上進(jìn)行追加。 打撈方應(yīng)將所有延誤情況及時(shí)告知公司,公司應(yīng)盡快以書面形式確認(rèn)實(shí)際發(fā)生的延誤情況。6.其他約定6.1公司應(yīng)該安排所需的船舶設(shè)標(biāo)和警告并支付相應(yīng)費(fèi)用。5.2 雙方應(yīng)不延遲地對(duì)承包價(jià)上增加的額外費(fèi)用進(jìn)行協(xié)商并達(dá)成協(xié)議。3. 6根據(jù)本合同支付的所有款項(xiàng),打撈方應(yīng)盡快給公司開具發(fā)票。雙方同意按本合同規(guī)定的條款打撈本合同第一條所述的船舶。打撈方的作業(yè)方法應(yīng)按照附件2的約定,并且應(yīng)當(dāng)使用附件1中列明的人員,船艇和設(shè)備。公司應(yīng)盡可能向打撈方提供所要求的一切信息。5.3就額外費(fèi)用的合理性和金額,根據(jù)合同的條款,雙方也可以協(xié)商將此提交仲裁,以取得仲裁員的裁決()。7.許可證 公司/打撈方應(yīng)當(dāng)取得并持有為履行合同目的所需的執(zhí)照、批準(zhǔn)書、資質(zhì)證書、授權(quán)書或許可證,同時(shí)支付相關(guān)費(fèi)用。同時(shí),公司應(yīng)當(dāng)向打撈方支付因持續(xù)提供服務(wù)而產(chǎn)生的合理且必要費(fèi)用。 替換完成后,公司應(yīng)按照合理費(fèi)率支付給打撈方,自船舶交付之日起至打撈方設(shè)備和人員返回打撈方基地之日止(包括到達(dá)日)的打撈方設(shè)備和人員的使用費(fèi)用,及與此相關(guān)的其它額外費(fèi)用。11.6在對(duì)船舶進(jìn)行處置或其他作業(yè)時(shí),承包方合理消耗的便攜式救助設(shè)備、材料或者儲(chǔ)藏品的所有費(fèi)用。13.2.2打撈方及其服務(wù)人員和代理人對(duì)船舶所遭受的任何性質(zhì)的損失或損壞包括但不限于船體變形、結(jié)構(gòu)損壞等,不負(fù)任何責(zé)任,不論這種損失或損壞是否由于打撈方及其服務(wù)人員和代理人違反合同、疏忽或其它過(guò)失所致。16.訴訟時(shí)效任何由本合同引起的或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,或由履行合同所引起的索賠,應(yīng)以電傳、傳真、電報(bào)或其它書面形式通知被索賠方,通知要在完成服務(wù)或服務(wù)終止后的12個(gè)月內(nèi),或在第三方提出索賠請(qǐng)求的12個(gè)月內(nèi)提出(以較遲者為準(zhǔn))。s machinery, gear, equipment, anchors, chains, stores and other appurtenances during performance of and for the purposes of this Agreement free of expense but shall not unnecessarily damage, abandon or sacrifice any property the subject of this Agreement.6.3 Subject to approval of the Company, which shall not be unreasonably withheld, and subject to it being permitted by the petent authorities, the Contractor shall be entitled to remove, dispose or jettison cargo, or parts of the Vessel or equipment from the Vessel if such action is considered by the Contractor to be reasonably necessary to perform this Agreement.6.4 The Company will provide the Contractor with such plans and drawings of the Vessel, cargo manifests, stowage plans, etc.a(chǎn)s the Contractor may require.7.PermitsAll necessary licenses, approvals,qualification, authorizations or permits for the purpose of this Agreement shall be obtained, maintained and paid for by the Company/the Contractor. The other party shall provide the party above with all reasonable assistance in connection with the obtaining of such licenses, approvals, authorizations or permits.8.DelaysIf the Contractor is prevented from performing any meaningful work in and about the services due to breach of contract, negligence or any other fault on the part of the Company, its servants or agents, or due to any other reasons outside the control of the Contractor, then during all such delays the Contractor shall be remunerated by the Company at the delay payment rate set out in Clause which shall apply on a pro rata basis for parts of a working day.The Company shall be promptly advised by the Contractor about all delays, which shall be confirmed in writing as soon as possible. 9.Termination9.1 The Company may terminate this Agreement at any time prior to mencement of mobilization of the personnel or the craft or the equipment of the Contractor, upon payment of the Cancellation Fee of .9.2 The Contractor, with the agreement of the Company, which shall not be unreasonably withheld, may terminate this Agreement without any further liability if performance of this Agreement or pletion of any agreed change of work under Clause 5 hereof, bees technically or physically impossible. In the event of such termination, the Contractor shall be entitled to payment of all monies due in accordance with this Agreement9.3 If permission to suspend or terminate is not given by the petent authorities the Contractor shall be paid by the Company at the delay payment rate set out in Clause 3 for Personn