【正文】
但不排除對(duì)其監(jiān)察審核工作。 According to the performance evaluation, the suppliers that make unpunctual delivery and have unstable quality shall be required to make improvement within a specified time limit as to meet the requirements. When necessary, monitoring will conducted to their production sites. 管理說明 Notes to Management 如果顧客提供經(jīng)批準(zhǔn)的分承包方名單(可在顧客設(shè)計(jì)記錄中查到),則必須從該名單上的分承包方采購(gòu)有關(guān)材料,如需從其他分承包方采購(gòu)時(shí),須經(jīng)顧客產(chǎn)品工程部門批準(zhǔn)并列入名單后,方可選用。 Control of Suppliers 合格分承包方必須與技術(shù)工程部簽定〈產(chǎn)品供貨技術(shù)協(xié)議〉,與質(zhì)量部簽訂〈質(zhì)量保證協(xié)議〉后,才能簽訂正式〈采購(gòu)基本合同〉(開口合同)。 If the resultant investigation in above three stages is acceptable, the Purchase amp。 Each department shall keep in good cooperation. 4 工作程序 Work Procedures 分承包方的選擇和評(píng)價(jià) Selection amp。對(duì)合格分承包方作出計(jì)劃進(jìn)行年度審核。 The Purchase amp。 Evaluation of Suppliers 原分承包方的評(píng)價(jià) Evaluation of Original Suppliers 對(duì)于 QS9000 質(zhì)量體系建立之前存在的原分承包方,由采購(gòu)物流部組織技術(shù)工程部、質(zhì)量部等相關(guān)部門召開評(píng)審會(huì), 對(duì)原分承包方的質(zhì)量、交貨業(yè)績(jī),價(jià)格、服務(wù)、技術(shù)開發(fā)能力等方面進(jìn)行評(píng)價(jià),評(píng)價(jià)合格的分承包方,報(bào)總經(jīng)理批準(zhǔn)后,列入《合格分承包方名單》。 Logistics Department shall anize relevant departments to investigate the quality system of the candidate suppliers. a)對(duì)重要的原材料、協(xié)配件,由采購(gòu)物流部組織質(zhì)量部、工程技術(shù)部成立審核小組,對(duì)分承包方進(jìn)行實(shí)地現(xiàn)場(chǎng)考核評(píng)價(jià)。 Prior to the signing of official purchase contract, the qualified suppliers must sign “Technical Agreement on Product Supply” with the Engineering Department and “Letter of Product Quality Liability” with the Quality Department. 質(zhì)量部,采購(gòu)物流部、技術(shù)工程部對(duì)合格分承包方實(shí)施控制。采用顧客選定的分承包方不能免除本公司確保分承包方提供合格產(chǎn)品質(zhì)量的責(zé)任。 The evaluation issued by OEM customer and a second party approved by the customer, or the certification issued by a third party according to QS9000, shall be accepted and it can replace AICQ’s audit in principle. But it does not exclude the supervision and inspection. 采購(gòu)物流部 要妥善保存好其分承包方的評(píng)價(jià)和控制記錄,執(zhí)行《質(zhì)量記錄的控制程序》。 The Quality Department is responsible for anizing the qualified auditor to carry out a second party certification. C 整車廠 (OEM)顧客和顧客批準(zhǔn)的第二方或已經(jīng)被認(rèn)可的第三方注冊(cè)機(jī)構(gòu)按照 QS9000 對(duì)分承包方進(jìn)行的評(píng)定將被承認(rèn),原則上可以代替