freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

歷屆美國(guó)總統(tǒng)就職演講稿-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 Now, there are some who question the scale of our ambitions who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have fotten what this country has already done。從 今天開(kāi)始,我們必須跌倒后爬起來(lái),拍拍身上的泥土,重新開(kāi)始工作,重塑美國(guó)。 Normandy and Khe Sahn. 為了我們,先輩們帶著微薄的細(xì)軟,橫渡大洋,尋找新生活;為了我們,先輩們?nèi)倘柝?fù)重,用血汗?jié)茶T工廠;為了我們,先輩們?cè)诨氖彽奈鞑看蟮匦燎诟?,定居他鄉(xiāng);為了我們,先輩們奔赴(獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的)康科德城和葛底斯堡、(二戰(zhàn)中的)諾曼底、(越戰(zhàn)中的) Khe Sahn,他們征戰(zhàn)、死去。重拾堅(jiān)韌精神的時(shí)代已經(jīng)到來(lái),我們要為歷史作出更好的選擇,我們要秉承歷史賦予的寶貴權(quán)利,秉承那種代代相傳的高貴 理念:上帝賦予我們每個(gè)人以平等和自由,以及每個(gè)人盡全力去追求幸福的機(jī)會(huì)。危機(jī)難以測(cè)量,但更難以測(cè)量的是其對(duì)美國(guó)人國(guó)家自信的侵蝕 現(xiàn)在一種認(rèn)為美國(guó)衰落不可避免,我們的下一代必須低調(diào)的言論正在吞噬著人們的自信。 jobs shed。讓我們?cè)谏鐣?huì)交往中和睦如 初、恢復(fù)友愛(ài),如果沒(méi)有這 篇二:美國(guó)歷屆總統(tǒng)就職演講 (中英文對(duì)照 ) 第 44 任總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表就職演說(shuō) My fellow citizens: 我的同胞們: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在這里,看到眼前面臨的重大任務(wù),深感卑微。 freedom of religion。 a jealous care of the right of election by the people a mild and safe corrective of abuses which are lopped by the sword of revolution where peaceable remedies are unprovided。 too highminded to endure the degradations of the others。我對(duì)國(guó)家的一片熱愛(ài)之心激勵(lì)著我滿懷喜悅地展望這幅遠(yuǎn)景,因?yàn)楦鶕?jù)自然界的構(gòu)成和發(fā)展趨勢(shì),在美德與幸福之間,責(zé)任與利益之間,恪守誠(chéng)實(shí)寬厚的政策與獲得社會(huì)繁榮幸福的碩果之間,有著密不可分的統(tǒng)一;因?yàn)槲覀儜?yīng)該同樣相信,上帝親自規(guī)定了水恒的秩序和權(quán)利法則,它決不可能對(duì)無(wú)視這些法則的國(guó)家慈祥地加以贊許;因?yàn)槿藗兝硭?dāng)然地、滿懷深情地、也許是最后一次把維護(hù)神圣的自由之火和共和制政府的命運(yùn),系于美國(guó)人所遵命進(jìn)行的實(shí)驗(yàn)上。我相信,在向公眾利益和私人利益的偉大締造者獻(xiàn)上這份崇敬時(shí),這些活也同樣表達(dá)了各位和廣大公民的心意。 and since the preservation of the sacred fire of liberty and the destiny of the republican model of government are justly considered, perhaps, as deeply, as finally, staked on the experiment entrusted to the hands of the American people. Besides the ordinary objects submitted to your care, it will remain with your judgment to decide how far an exercise of the occasional power delegated by the fifth article of the Constitution is rendered expedient at the present juncture by the nature of objections which have been urged against the system, or by the degree of inquietude which has given birth to them. Instead of undertaking particular remendations on this subject, in which I could be guided by no lights derived from official opportunities, I shall again give way to my entire confidence in your discernment and pursuit of the public good。 between duty and advantage。懷著這種矛盾心情,我唯一敢斷言的是,通過(guò)正確估計(jì)可能產(chǎn)生影響的各種情況來(lái)克盡厥職,乃是我忠貞不渝的努力目標(biāo)。但在目前與各位見(jiàn)面的這個(gè)場(chǎng)合,恕我不進(jìn)一步討論這 個(gè)問(wèn)題,而只提一下偉大的憲法,它使各位今天聚集一堂,它規(guī)定了各位的權(quán)限,指出了各位應(yīng)該注意的目標(biāo)。 that the minority possess their equal rights, which equal law must protect, and to violate would be oppression. Let us, then, fellowcitizens, unite with one heart and one mind. Let us restore to social intercourse that harmony and affection without which liberty and even life itself are but dreary things. And let us reflect that, having banished from our land that religious intolerance under which mankind so long bled and suffered, we have yet gained little if we countenance a political intolerance as despotic, as wicked, and capable of as bitter and bloody persecutions. During the throes and convulsions of the ancient world, during the agonizing spasms of infuriated man, seeking through blood and slaughter his longlost liberty, it was not wonderful that the agitation of the billows should reach even this distant and peaceful shore。 peace, merce, and honest friendship with all nations, entangling alliances with none。 the honest payment of our debts and sacred preservation of the public faith。因此,負(fù)有神圣的立法職責(zé)的先生們和各位有關(guān)人士,我鼓起勇氣期望你們給予指引和支持,使我們能夠在亂世紛爭(zhēng)中同 舟共濟(jì),安然航行。在緊張的形勢(shì)中,支持美國(guó)前進(jìn)的不僅僅是領(lǐng)導(dǎo)人的能力和遠(yuǎn)見(jiàn),也在于美國(guó)人民對(duì)國(guó)家先驅(qū)者理想的信仰,以及對(duì)美國(guó)立國(guó)文件的忠誠(chéng) 。我們的人民正在失去家園,失去工 作,很多企業(yè)倒閉。 We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has e to set aside childish things. The time has e to reaffirm our enduring spirit。正是這些人帶領(lǐng)我們走過(guò)了漫長(zhǎng)崎嶇的旅行,帶領(lǐng)我們走向富強(qiáng)和自由。美國(guó)依然是地球上最富裕、最強(qiáng)大的國(guó)家。我們將利用風(fēng)能、太陽(yáng)能和土壤驅(qū)動(dòng)車輛,為工廠提供能源。他們已經(jīng)忘了這個(gè)國(guó)家已經(jīng)取得的成就;他們已經(jīng)忘了當(dāng)創(chuàng)造力與共同目標(biāo)以及必要的勇氣結(jié)合起來(lái)時(shí),自由的美國(guó)人民所能發(fā)揮的能量。我們將造橋鋪路,為企業(yè)鋪設(shè)電網(wǎng)和數(shù)字線路,將我們聯(lián)系在一起。在他們看來(lái),美國(guó)的 強(qiáng)盛與偉大超越了個(gè)人雄心,也超越了個(gè)人的出身、貧富和派別差異。這條路是勇于承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)者之路,是實(shí)干家、創(chuàng)造者之路。 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 今天,我們?cè)谶@里齊聚一堂,因?yàn)槲覀儜?zhàn)勝恐懼選擇了希望,摒棄了沖突和矛盾而選擇了團(tuán)結(jié)。 and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our pla. 現(xiàn)在我們都深知,我們身處危機(jī)之中。 Fortyfour Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 迄今為止,已經(jīng)有 44 個(gè)美國(guó)總統(tǒng)宣誓就職。一 個(gè)沃野千里的新興國(guó)家,帶著豐富的工業(yè)產(chǎn)品跨海渡洋,同那些自恃強(qiáng)權(quán)、不顧公理的國(guó)家進(jìn)行貿(mào)易,向著世人無(wú)法預(yù)見(jiàn)的天命疾奔 —— 當(dāng)我思考這些重大的目標(biāo),當(dāng)我想到這個(gè)可愛(ài)的國(guó)家,其榮譽(yù)、幸福和希望都系于這個(gè)問(wèn)題和今天的盛典,我就不敢再想下去,并面對(duì)這宏圖大業(yè)自慚德薄能鮮。 the supremacy of the civil over the military authority。 enlightened by a benign religion, professed, indeed, and practiced in various forms, yet all of them inculcating honesty, truth, temperance, gratitude, and the love of man。 杰斐遜: Thomas Jefferson First Inaugural Address First Inaugural Address March 4, 1801 FRIENDS AND FELLOWCITIZENS, Called upon to undertake the duties of the first executive office of our country, I avail myself of the presence of that portion of my fellowcitizens which is here assembled to express my grateful thanks for the favor with which they have been pleased to look toward me, to declare a sincere consciousness that th
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1