【正文】
四是帶頭警示行為。 二是帶頭接受監(jiān)督。73,reputation 名聲,口碑,不論好壞;74,lay off: 解雇;75,extension: 分機,常簡作:ext76,approach 手機 對手機比較地道的說法,“Call my cell if you can39。 試用期 新員工試用期:3 months probation34,operator/receptionist 前臺/接線員35,deadline 完成某項目的最后期限;36,kickoff 啟動某個項目,原指足球賽開踢;37,stand tree 請客 “I stand tree this time.”這次我請客?!盕YI 這個縮寫,老難了,俺第二年才明白啥意思,就是僅供參考,讓你看看的意思。m interested in your CRM software. Can you give me an quote? 我對你們的客戶關系管理軟體有興趣, 能跟我報個價嗎? 之前講的都是別人打電話進來要怎么回答, 現(xiàn)在要講的是如果你打電話給別的公司要怎么講. 通常你會打電話給別的公司不外乎以下幾種狀況: 詢價, 下訂單, 追蹤訂單, 應征工作, 推銷產(chǎn)品等等. 首先談到詢價. 如果只是要請對方大略地估個價錢, 你可以說, Can you give me a quote? 或 Can you give me an estimate? 但是提醒大家, 這個 quote 發(fā) /kwot/ 的音, 記得要特別強調(diào)那個 /wo/ 的音, 不然老美會以為你在說 coat /kot/ 或是 court /kort/ 這個字. 這種情況就發(fā)生在我身上不只一次, 有一次拿車去修車廠估價, 我跟技工說, Can you give me a quote? 他卻回答我, You need a coat? 扯了半天他才搞懂, 后來我才知道原來自己 quote 的音發(fā)錯了. 所以最好的辦法就是用 estimate, 這個字是絕對不會發(fā)錯的. 另外, estimate 和 quote 也可以指‘報價單’而言, 例如你可以要求別人, Can you send me a sample with an estimate ASAP? (能不能請你盡快送一份樣品和報價單給我?) 8. I39。s out for lunch. Would you like to try again an hour later? 4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002. 最重要的是: 我們必須在 2002 年前轉(zhuǎn)虧為盈. 大家看過財務報表沒? 上面是一大堆密密麻麻的數(shù)字, 告訴你公司的資產(chǎn)有多少, 折舊多少, 應收帳款多少. 但是這些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫凈賺 (Net earnings) 告訴你這家公司總共加起來到底是賺錢還是賠錢, (這其實才是最重要的, 不是嗎?) 所以 bottom line 這個字后來就變成了有‘最重要的是...’的意思. 例如商場上有句名言, In business, If you don39。講政治紀律,就是要堅持黨的基本理論、基本路線不動搖,在政治上同黨中央保持一致,保證中央的政令暢通。一是作為領導干部一定要樹立正確的權力觀和科學的發(fā)展觀,權力必須為職工群眾謀利益,絕不能為個人或少數(shù)人謀取私利。黨員必須在行動上服從,決不允許公開發(fā)表同中央的決定相反的言論,決不允許散布同黨的路線方針政策相反的意見,決不允許制造、傳播政治謠言,決不允許有令不行,有禁不止,搞“上有政策,下有對策”。t take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line. (如果你不關心你的顧客的話, 其它的人會, 這是最重要的原則. ) 另外 bottom line 也有‘最后的底限’,‘不能再退讓的原則’的意思. 例如老板可以告誡員工, Bottom line: We have to ship this order by Friday. (我最后的底限是, 我們必須在星期五前運交這批貨. ) 5. The new CFO was sent to bring the pany out of the red. 你是? 如果人家打電話來是要找你的上司, May I talk to your manager? (我能不能跟你們經(jīng)理講話?) 這時你總不能糊里糊涂地就把電話拿給經(jīng)理說, 說不定人家是打電話來跟你經(jīng)理勒索一百萬的呢! 所以通常我們一定要先確定打電話來的是誰. 最客氣的問法是, Whom I am speaking with? 或是 Whom am I talking to? (我正在跟誰講話呢?) 但是人家一聽是像我這種小毛頭打電話找他們經(jīng)理, 他們就會用比較口語的說法, And you are? (你是?) 如果人家這樣問我, 我就可以答, This is Benlin. 像是 And you are? 這么口語的英文書上大概學不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕你學了之后還不敢用. 其實真的不用怕. 越簡單的句子老美越聽得懂. 而且事實上 And you are? 這句話還有許多適用的場合, 例如在公司的接待處 (reception). 來訪的客人如果說, I39。d like to place an order for a DL1100 color printer. 我想要下一份 DL1100 彩色印表機的訂單. 以前每次為了買東西而打電話給人家, 我都直接說, I want to buy this, I want to buy that. 當然啦! 要買東西的人最大, 不管你說什么別人都一定會想辦法把東西賣給你的. 只是你如果直接說 buy 聽來比較像是日常生活在說的對話. 如果像是公司要采購商品時, 最好正式一點用 order, 或是更完整一些說 place an order for, 例如 I want to order a color printer. 或是, I want to place an order for a color printer. 都是不錯的用法. 9. I39。For your informationCC38,go dutch 各付各帳,所謂的AA制說法是中國的發(fā)明,老外聽不懂;39,handover 工作交接;40,lunch break 午間休息; 外企公司常用縮寫:t find me in the office.” 說 mobil phone比較土,說hand phone就土掉渣了;48,page 傳呼,BB機流行的年代常用。 達到 報告,會議中常用此詞,盡量達到的意思,中文確切表達此詞有難度;77,presentation 簡報,一般用ppt來做;78,scenario要如履薄冰,嚴于自律,自覺接受黨和人民群眾的監(jiān)督。黨中央向全黨敲響了警鐘,表明了我們黨同腐敗現(xiàn)象作斗爭的堅定決心。要進一步拓寬民主監(jiān)督渠道,充分發(fā)揮各種監(jiān)督的作用。r?sm?nt]82,headquarters :總公司,總部83,LO :liaison office,當?shù)貒业姆植浚?4,recognize :認可,recgnized supplier, 指認可的供應商;85,amortize :分攤,“The expenses are to be amortized by the LOs.”由各分公司分攤費用;86,on shifts :輪班;87,driver :推動者,“The develpment will drive this case.”這個項目由開發(fā)部主導。credit in the pany.”這句話的意思是老板以后會更重視你,因為你這件事干得好。“l(fā)ocalize the management level”47,cell”借口加班去鬼混;22,axpat expat 外籍雇員;23,hangout 下班不回家;24,partner 工作同伙;25,A4 “Pass me a A4 please.”叫你拿張紙給他,不是拿AK47步槍;26,boardroom 會議室,一般沒人用meeting room27,book 訂機