freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

fidic條款及其經(jīng)營(yíng)管理教程-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 這些修訂包括計(jì)算上的錯(cuò)誤以及修改或刪去某些保留條件。 合同總價(jià)在合同施工期間可以根據(jù)實(shí)際發(fā)生的情況進(jìn)行變更,比如,工程師的命令,不可抗力事件的發(fā)生,等,都可造成合同總價(jià)的變更。2.5 投標(biāo)書(shū) (b)(v)款規(guī)定:“投標(biāo)書(shū)是指承包人根據(jù)合同規(guī)定,為工程的實(shí)施、竣工和修補(bǔ)工程中缺陷,向業(yè)主提出并為中標(biāo)函接受的報(bào)價(jià)書(shū)。(2) To provide a basis for the financial control of a project, in accordance with the conditions of contract.Bill of Quantities shall describe and represent the works to be carried out。 Asbuilt drawingsAsbuilt drawings are the last revised working drawings showing the final actual conditions on the site. Asbuilt drawings are the basis of the final interim settlement and the final payment certificate. Bill of QuantitiesThe Bill of Quantities prises a list of items giving the quantities and descriptions of works included in the Contract and, in conjunct with the other Contract Documents, form the basis upon which tender are obtained. When the Contract has been entered into, the rates in the priced Bill of Quantities are applied to assess the value of the works as carried out. (the Works done)The measurement of the Works done shall be made in accordance with the standard method of measurement specified in the Contract by the Parties thereto.Subclause subpare (b) (iv) provides for: “Bill of Quantities means the priced and pleted bill of quantities forming part of the Tender.”So, the objects of bills of quantities shall be:(1) to assist in the accurate preparation of tenders, by providing for measurement of quantities on a uniform basis.2.3.3竣工圖 竣工圖是最后一張、不再修改的施工圖,竣工圖反映了現(xiàn)場(chǎng)工程的實(shí)際情況。2.3.1(投)標(biāo)圖 (投)標(biāo)圖是投標(biāo)文件之一,是由業(yè)主提供的。2.3 圖紙 圖紙也是合同的重要文件,圖紙與技術(shù)規(guī)范,工程量報(bào)價(jià)表一起,準(zhǔn)確地確定了合同所包括的工程性質(zhì)和范圍,工程施工技術(shù)和質(zhì)量的要求。 對(duì)承包人提供的材料的質(zhì)量和工藝標(biāo)準(zhǔn)必須作出明確的規(guī)定。 對(duì)每個(gè)具體合同,合同雙方應(yīng)制訂合同條件第二部分是十分必要的。Lecture TwoFIDIC Contract DocumentsFIDIC contract Documents normally prise Conditions of Contract, Specification, Drawings Bill of Quantities, form of Tender. Letter of Acceptance and Contract Agreement, etc.All these documents are called the Tender documents before award of contract. However all the documents in question except Instructions to Tenderers will bee contract documents on award of contract. Conditions of ContractThe conditions of contract consist of Part I and Part II with 72 clauses.Part I refers to General Conditions with the clauses of general application. They have been printed in the contract documents normally prepared.Part II refers to the Conditions of Particular Application. Part I and Part II are linked with by the corresponding numbering of the Clauses, so that Part I and Part II together prise the conditions governing the rights and obligations of the parties to the Contract. It will be necessary to prepare a Part II document for each individual contract.The conditions of contract define the terms under which the Work is to be carried out, the relationship between the Employer and the Contractor, the powers of the Engineer and terms of payment, etc.第二講FIDIC合同文件FIDIC合同文件通常包括合同條件、技術(shù)規(guī)范、圖紙、投標(biāo)書(shū)、中標(biāo)函、合同協(xié)議書(shū),等。 “費(fèi)用”一詞修改為“各種費(fèi)用”。 (包括條文和旁注),“最終證書(shū)”一詞全部修改為“最終支付證書(shū)”(目錄和索引也同時(shí)修改)。 “向業(yè)主證明”詞語(yǔ)修改為以下文字“向業(yè)主遞交臨時(shí)支付證書(shū)說(shuō)明…..”,另外,文中“他”修改為“工程師”。46頁(yè) 。這些編者訂正已編入了1988年重印本。(以上各點(diǎn)的變動(dòng)是指在編者方面的變動(dòng)。這是因?yàn)橥稑?biāo)者熟悉合同規(guī)定的適用條件。 經(jīng)過(guò)四年的艱苦工作,起草委員會(huì)工作成果得到了批準(zhǔn)與認(rèn)可,并于1987年9月在瑞士的洛桑舉行的FIDIC年會(huì)上發(fā)行了土木工程合同條件的第四版,即我們平時(shí)所稱的FIDIC條款第4版。在此以前還沒(méi)有專門編制的適用于國(guó)際合同的條件。第一版是以當(dāng)時(shí)正在英國(guó)使用的合同格式為藍(lán)本,該合同格式是由土木工程師協(xié)會(huì)出版,而因版本反映出具有英國(guó)特色的傳統(tǒng)和法律制度。Members of CECC The CECC (civil Engineering contracts mittee) prised the following 5 members all of whom played an active role in the preparation of the fourth edition, chairman, Messrs. H. Sorensen (Denmark) R. Elsasser (Germany) R. Heins (USA), H. Kristensen (Sweden) and K. B. Norris (). The main responsibility for coordinating the drafting fell upon Messrs. Sorensen, and Norris. Standardization both in Technical and Administrative mattersFIDIC Contract documents provide standardization both in technical and administrative matters. The standardization in question is essential for the satisfaction pletion of projects of civil engineering construction.There are obvious advantages to using detailed contract provisions based upon a standard form of contract which holds a reasonable balance between the requirements and interests of the parties concerned and in particular allocates fairly the risks and responsibilities between the concerned parties. The standardization also can avoid unsatisfactory performance, increased costs and disputes which can arise if the trust that needs to exist between the parties to a construction contract is lacking.土木工程合同委員會(huì)成員 土木工程合同委員會(huì)由5名先生組成:主席:丹麥的M.索倫森先生() 及四名委員,德國(guó)的R.埃爾薩斯先生(R. Elsassen), 美國(guó)的R.海因斯先生(R. Heins), 瑞典的H.克里斯藤森先生(), (),以上各位在第四版起草工作中都起了積極的作用。 標(biāo)準(zhǔn)合同條件的廣泛使用也為培訓(xùn)合同負(fù)責(zé)管理人員提供了一個(gè)穩(wěn)定的依據(jù),并避免使他們不得不按照不斷變化的合同條件去工作。) 5)保留了工程師(注:國(guó)內(nèi)我們稱“監(jiān)理工程師”)的作用。B)1992年進(jìn)一步訂正 下列修正條款是對(duì)FIDIC的土木工程施工合同條件第4版,1988年重印本的訂正。47頁(yè) 款,旁注中把“不利的”一詞改為“不可能預(yù)見(jiàn)”(在目錄及索引中也同時(shí)修改)48頁(yè) ,最后一句話縮減,刪去以下文字“或根據(jù)第2條的規(guī)定,從工程師代表處取得指示”,而加上“可從他的代表處取得指示”。(b)段中“臨時(shí)證書(shū)”一詞修改為“臨時(shí)支付證書(shū)”。 (a)段中加上“或其他文件的規(guī)定”,(b)段中“根據(jù)合同,除第47條外”修改為“除第47條規(guī)定外”。 Page 78REFERENCE TO PART 11. In the third line, the words “S. 1 part” have been changed to read “ (part)”.TENDER Paragraph 1. In the last line, the word “sums” has been changed to read “sum”.Appendix In the ninth line, the words “and Plant” have been added.In the twelfth line, the word “Payment” has been added.In the thirteenth line, the words “per annum” have been added.EDITORIAL For page 89, after the words “SubClause ” the first sentence has been inserted.Notes: When the contract is entered into and concluded by the Parties thereto, the conditions and provisions of the contract including each word and sentence, shall be legally binding upon the Parties thereto. 78頁(yè) 第二部分參閱資料第3行中“”一詞修改為“(部分)”。 在授標(biāo)之前,上述文件稱之為投標(biāo)文件。 合同條件規(guī)定了工程施工的條件、業(yè)主與承包人之間的關(guān)系、(監(jiān)理)工程師的
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1