freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

【英語(yǔ)】高中英語(yǔ)翻譯及其解題技巧及練習(xí)題(含答案)含解析-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 Only because there were some cancelled bookings did he get some tickets in the end. 一些預(yù)訂被取消了, 他才得以買(mǎi)到了幾張票。分析句子可知,“在我們做出最終決定之前”為時(shí)間狀語(yǔ)從句,由before 引導(dǎo), 主句主語(yǔ)為“我們”we, 謂語(yǔ)為“確保”,make sure,之后可接賓語(yǔ)從句。故答案為His ments turned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.10.高中英語(yǔ)翻譯題:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.已經(jīng)有越來(lái)越多的人求助于瑜伽(yoga)來(lái)緩解工作中的壓力。(to which)【答案】1.Reading a translation of a poem is like wearing a raincoat in the rain, you can never feel the collision of water droplets.2.In order to wipe the painful memories, she decided to set all his letters on fire.3.He stands out in liberal arts, so he has a good chance of getting admitted to the university he wants.4.His ments turned a small matter that no one had cared about before into an international event to which everyone now has to pay attention.【解析】1.“閱讀詩(shī)歌譯本”用動(dòng)名詞作主語(yǔ),like意為“像”,是介詞,后面接名詞或動(dòng)名詞作賓語(yǔ)。句中it作形式賓語(yǔ),真正的賓語(yǔ)為to make friends with :I still found it hard to make friends with them.。句意:除了寫(xiě)作,我也喜歡攀巖。(find it hard to…)_____________________________________________________________________.5.直到到家瑪麗才認(rèn)識(shí)到她丟了鑰匙。7.高中英語(yǔ)翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.你為實(shí)現(xiàn)年度小目標(biāo)所作的努力實(shí)現(xiàn)了嗎?(achieve)2.我們的行動(dòng)出于愛(ài),不期望任何回報(bào)。s younger generation feel exhausted.。固定句式the reason why…is that…“……的原因是……”;固定短語(yǔ)be likely to do“很可能”。 ability to express themselves, the more likely they are to stand out in the entrance interview, which makes it a rule for them to practice speaking every day.【點(diǎn)睛】漢譯英基本步驟:1.理解,通讀并透徹理解原文含義2.翻譯,確定譯文句子的時(shí)態(tài)、句型、結(jié)構(gòu)和用詞3.審校,首先檢查譯文是否正確地轉(zhuǎn)述了原文內(nèi)容,是否有錯(cuò)譯和漏譯;其次,檢查是否有語(yǔ)言上的明顯錯(cuò)誤,如時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、單復(fù)數(shù)、拼寫(xiě)、大小寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)等.發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤,及時(shí)改正。 ability to express themselves, the more likely they are to stand out in the entrance interview, which makes it a rule for them to practice speaking every day. 【解析】1.相關(guān)的,有關(guān)的:concerning;嫌疑人:suspect,根據(jù)漢語(yǔ)提示,使用現(xiàn)在完成時(shí),并且注意使用被動(dòng)。 They kept optimistic in the face of frustration. 面對(duì)挫折,他們還是保持樂(lè)觀。② 用短語(yǔ) (sb.)be faced with 表達(dá)為 when (they were)faced with danger。再根據(jù)其他漢語(yǔ)提示,故翻譯為It is sensible/wise of the mother to encourage her kid(s) to share the housework。The developing trend of youth/adolescent/teenager problems 為定語(yǔ)從句的先行詞,在定語(yǔ)從句中作deserve的主語(yǔ),所以關(guān)系代詞為which。分析句子可知,句子為一般現(xiàn)在時(shí),謂語(yǔ)動(dòng)詞為 be responsible for,to some extent“某一定程度上”為固定短語(yǔ)。way作先行詞,定語(yǔ)從句的關(guān)系詞,有三中引導(dǎo)方法:in which,that或省略,reflect為賓語(yǔ)從句,從句中缺少表語(yǔ),用what引導(dǎo),故翻譯為:The way a person treats others can reflect what kind of person he is.4.考查倒裝。2.高中英語(yǔ)翻譯題:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.為了安全起見(jiàn),小孩不應(yīng)該被單獨(dú)留在家里。products 為先行詞,在后面的定語(yǔ)從句中,作talk about的賓語(yǔ)。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示。故翻譯為:It’s time for us to play basketball。 (time)2.他設(shè)法把游客及時(shí)送到了機(jī)場(chǎng)。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),it is time for sb to do sth “該到某人做某事了”。故翻譯為:He managed to send the tourists to the airport in time。5.考查形容詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)、定語(yǔ)從句以及find的用法。lose heart“ 灰心喪氣”,overe“ 克服”。1.考查被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和“l(fā)eave+賓語(yǔ)+賓補(bǔ)”結(jié)構(gòu)。(which)__________________________________【答案】1. Many people are totally ignorant of their potential (abilities/talents). 2. These policies are to some extent responsible for the region’s economic decline. 3. Since ancient times people have longed for a peaceful world to live together in friendship with people from/of all countries./Since ancient times people have longed for a peaceful world, where people of all/different countries live together in friendship. 4. The developing trend of youth/adolescent/teenager problems deserves our attention and research/ analysis, which also deserves the joint efforts of the whole society to find solutions. 【解析】1.考查ignorant相關(guān)用法和時(shí)態(tài)。故翻譯為 Since ancient times people have longed for a peaceful world to live together in friendship with people from/of all countries./Si
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1