【正文】
而作為獎(jiǎng)勵(lì),他們其中之一也許還會(huì)在TED演講。39。39。那些都是我以前聞所未聞的東西。我記得我是那么的尷尬,以至于當(dāng)她來回收紙巾的時(shí)候,我沒好意思給她。你懂的,任何人都會(huì)做的事:我環(huán)顧四周,看其他人的舉動(dòng)。t know what to do with my life, let alonewith this damn towel 來到美國的感受,和其他初來乍到的人一樣 那是我第一次坐飛機(jī),坐在座位上,飛向另一個(gè)國家。39。 我真的做了,然后又回到屋子里。Maybe someone saw me.amp。t fall asleep. I kept feeling had a good idea for security. I was like, amp?!薄?br /> And they said, amp。quot。我就是被其中領(lǐng)養(yǎng)的一員。從無家可歸的孤兒到世界頂尖名校雙學(xué)位,是什么改變了他的命運(yùn)?他為什么會(huì)有這樣的機(jī)會(huì)?怎樣讓更多的人也擁有這樣的機(jī)會(huì)?登上TED舞臺(tái)的演講者Christopher Ategeka用他自己被跨國收養(yǎng)的經(jīng)歷來向我們證明真愛可以超越血緣,超越地域,超越文化,也即”。老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”。我在烏干達(dá)的郊區(qū)長大,在我很小的時(shí)候,我的父母就去世了。Well ... we would like to sendyou to college instead.amp。quot。 所以,在他們的幫助下,我去大使館申請(qǐng)了簽證。quot。quot。但我依然無眠,我想,”。m looking terrified, I have no idea whatIamp。2020年12月15日 晚上7點(diǎn)08分 我坐在7A座位上。然后我也跟著他們做。我現(xiàn)在都還帶著它。那也是我第一次 被放置在全新的文化環(huán)境當(dāng)中。t want anything to do with your love and affection in fact, they find itrepulsive I got a solution: adopt a child. 他們有兩個(gè)親生孩子。ve got to tell you:talent is universal, but opportunities are not. And I credit this to theindividuals who embrace multiculturalism, love, empathy and passion forothers. We live in a world filled with hate: building walls, Brexit, xenophobiahere on the African continent. Multiculturalism can be an answer to many ofthese worst human qualities. 在一所世界一流學(xué)府中 我習(xí)得了兩個(gè)工程師學(xué)位。 We may not be able to solve the bigotry andthe racism