【正文】
ople, and people with am s無論的種族、宗教、性別,無論你是移民、LGBT人士還是殘疾人士,你都可以擁有這份美國夢?;魻栴D這一路的陪伴。比爾、切爾西、馬克、夏洛特、艾丹,我的兄弟們、家族的親人們,我對你們的愛已經(jīng)難以用言語表達(dá)。有的人有著豐富競選經(jīng)驗(yàn),在多次參與競選后加入了團(tuán)隊(duì),有的人是第一次參與競選活動(dòng)。To anyone that sent contributions, even as small as $5, that kept us going, thank all of us, and to the young people in particular, I hope you will hear this — I have, as Tim said, I have spent my entire life fighting for what I believe ,即便是5美元的金額,謝謝你們。s right is worth is worth ,有的時(shí)候,是很痛苦的挫折。所以我們需要,我們需要你們繼續(xù)這些奮斗,奮斗于當(dāng)下,奮斗終生。And to all of the little girls who are watching this, never doubt that you are valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own ,永遠(yuǎn)不要懷疑自己的價(jià)值和能力,你應(yīng)該去抓住世界上每一次機(jī)會(huì),去追求與實(shí)現(xiàn)自己的夢想。你永遠(yuǎn)、永遠(yuǎn)不應(yīng)該對為此奮斗過而感到后悔。希望上帝保佑你們,希望上帝保佑美利堅(jiān)合眾國。我們?yōu)檫@次競選付出了艱苦卓絕的努力,卻沒有得到我們想要的結(jié)果。這次競選活動(dòng)涉及范圍廣闊、富有變化、別出新意、靈活多變、并且充滿活力。落選是痛苦的,并且痛苦將持續(xù)很長一段時(shí)間。如果你和我一樣抱有信心,那么我們就必須接受落選的結(jié)果,然后朝前看。我們的憲政民主制度要求:權(quán)力交接必須和平進(jìn)行。(掌聲)不僅如此,憲政制度要求我們參與其中,不僅僅是四年一次的參與,而是要始終如一的參與。我很感激能和你們站在一起。在我們增進(jìn)對彼此了解的過程中,我們相處甚歡。謝謝比爾、切爾莎、馬克、夏洛特和艾丹,謝謝我的兩個(gè)弟弟,謝謝所有的家人。在你們當(dāng)中,有些人是第一次參加競選活動(dòng),有些人是退伍軍人,曾經(jīng)參加過其他的競選活動(dòng)。我僅代表我們團(tuán)隊(duì)的所有人謝謝你們!我還要特別感謝所有的年輕人。你們當(dāng)中許多人都處在公共領(lǐng)域工作或政治生涯的早期。(掌聲)因此,我們需要你們繼續(xù)為正義而奮斗,為之奮斗終生。(掌聲)我還要謝謝所有正在觀看此次演講的小女孩們。并且,我仍然堅(jiān)信不疑,只要我們齊心協(xié)力,尊重差異,相信并熱愛這個(gè)國家,我們還會(huì)取得更偉大的成就。若不灰心,到了時(shí)候,就要收成”。m sorry we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built vast, diverse, creative, unruly, energized represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my know how disappointed you feel, because I feel it so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this is painful, and it will be for a long I want you to remember campaign was never about one person, or even one was about the country we love and building an America that is hopeful, inclusive, and have seen that our nation is more deeply divided than we I still believe in America, and I always if you do, then we must accept this result and then look to the Trump is going to be our owe him an open mind and the chance to constitutional democracy enshrines the peaceful transfer of don39。s do all we can to keep advancing the causes and values we all hold our economy work for everyone, not just those at the top, protecting our country and protecting our breaking down all the barriers that hold any American back from achieving their spent a year and a half bringing together millions of people from every corner of our country to say with one voice that we believe that the American dream is big enough for people of all races, and religions, for men and women, for immigrants, for LGBT people, and people with am so grateful to stand with all of want to thank Tim Kaine and Anne Holton for being our partners on this has been a joy get to go know them better and gives me great hope and fort to know that Tim will remain on the front lines of our democracy representing Virginia in the Barack and Michelle Obama, our country owes you an enormous debt of thank you for your graceful, determined leadership that has meant so much to so many Americans and people across the to Bill and Chelsea, Mark, Charlotte, Aidan, our brothers and our entire family, my love for you means more than I can ever crisscrossed this country, even 4monthold Aidan, who traveled with his will always be grateful to the talented, dedicated men and women at our headquarters in Brooklyn and across our poured your hearts into this some of you who are veterans, it was a campaign after you had done other of you, it was your first want each of you to know that you were the best campaign anybody could have ever expected or to the millions of volunteers, munity leaders, activists and union organizers who knocked on doors, talked to their neighbors, posted on Facebook — even in secret private Facebook want everybody ing out from behind that and make sure your voices are heard going anyone that sent contributions, even as small as $5, that kept us going, thank all of us, and to the young people in particular, I hope you will hear this — I have, as Tim said, I have spent my entire life fighting for what I believe 39。昨天晚上,我向唐納德我也很遺憾,我們沒有憑借共有的價(jià)值觀以及對這個(gè)國家未來的愿景而贏得這場選舉。我知道你們有多沮喪,因?yàn)槲乙惨粯?。競選是為了我們熱愛的國家,為了締造一個(gè)充滿希望的、包容的和寬懷的美利堅(jiān)。唐納德它同樣標(biāo)榜了法治;標(biāo)榜了權(quán)利和尊嚴(yán)平等的原則;信仰和表達(dá)的自由。保護(hù)我們的國家,保護(hù)我們的星球。能夠和你們所有人站在一起,我內(nèi)心無比感激。我享受和他們不斷熟悉的過程,而蒂姆將擔(dān)任弗吉尼亞州國會(huì)參議員、奮斗在民主一線的消息也給了我很多希望與慰藉。你們同我一起到過無數(shù)的地方競選,甚至才4個(gè)月大的艾丹都要跟著媽媽奔波。我想讓你們知道,你們是任何一個(gè)參選人能夠期待的最棒的競選人員。所有人,尤其是年輕人,我希望你們能聽到這一點(diǎn):我的確,就像蒂姆說的那樣,傾盡一生,為我的信仰而奮斗。的確,是值得的。希望這一天要比我們現(xiàn)在覺得的,來得更早。因?yàn)?,我相信我們在一起將變得更?qiáng)大,而且我們必將一同前進(jìn)。我非常榮幸和感激,能有機(jī)會(huì)在這次影響深遠(yuǎn)的選舉中代表你們所有人。我們想要結(jié)束性別歧視,為了實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo),我們需要每個(gè)人的努力。6個(gè)月前,我被任命為任聯(lián)合國婦女署親善大使。它是有關(guān)于政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)等方面性別平等的理論。這對我而言,非常簡單。為什么這個(gè)詞已變得那么令人不爽?我來自英國,我認(rèn)為和男同事得到平等對待是正確的;我認(rèn)為能夠?yàn)樽约旱纳眢w做決定是正確的;我認(rèn)為(被掌聲打斷)……我認(rèn)為女性能夠代表我的利益、參與制定能影響到我的決策和決定是正確的。但我是一個(gè)幸運(yùn)的人,我的生命純粹是一種特權(quán),因?yàn)槲业母改笡]有因?yàn)槲沂桥憾粣畚?,我的學(xué)校沒有因?yàn)槲沂且粋€(gè)女孩兒而限制我,我的導(dǎo)師沒有因?yàn)槲矣幸惶炜赡軙?huì)生孩子而認(rèn)為我沒有多大發(fā)展。它背后的思想更為重要??肆诸D在北京做了一場關(guān)于婦女權(quán)利的著名演講。性別平等也是你們應(yīng)該關(guān)心的議題。我見過有些男性因?yàn)榕で某晒τ^而脆弱,產(chǎn)生不安全感。如果男性不必非要有野心,女性自然也不必非得被迫順從。我們是誰?我們可以更自由,這就是HeForShe運(yùn)動(dòng)的意義所在。波特》的女孩兒是誰?她在聯(lián)合國是做什么的?這是一個(gè)很好的問題,我也一直在問自己同樣的問題。伯克曾說,好人袖手旁觀,邪惡就勝利。而直到2086年前,所有的非洲農(nóng)村女孩都不能享受中等教育。本周三(11月9日)大選失敗的希拉里及其競選團(tuán)隊(duì)舉行了遲到的“承認(rèn)失敗”演講。希拉里與丈夫美國前總統(tǒng)比爾克林頓以及家人一同上臺(tái)。希拉里表示,盡管失敗,但自己的競選團(tuán)隊(duì)表現(xiàn)出非常優(yōu)秀的成績。但她表示,自己的競選活動(dòng)不是為了一個(gè)人或是一群人,而是為了將美國建立成更加美麗的國家。但她仍然表示,希望所有人在今天之后,繼續(xù)為國家做出貢獻(xiàn),并給特朗普一個(gè)機(jī)會(huì),讓他證明自己可以成為一個(gè)好的美國總統(tǒng)。”美國總統(tǒng)候選人演講希拉里對所有的女性表示,“你絕對配得上你努力獲得的一切成就。特朗普成功當(dāng)選總統(tǒng),并且主動(dòng)提出與他共事,一同為這個(gè)國家服務(wù)。我們沒有憑借所認(rèn)可的價(jià)值觀和為美國設(shè)計(jì)的愿景而贏得這次選舉。(掌聲)美國總統(tǒng)候選人演講我知道你們有多沮喪,因?yàn)槲乙睬猩眢w會(huì)。我們都有目共睹,我們國家的割裂程度比我們想象的要嚴(yán)重。特朗普將成為我們的下一任總統(tǒng)。此外,該制度還規(guī)定了法治,規(guī)定了人人享有平等權(quán)利和尊嚴(yán)的原則,規(guī)定了宗教自由和表達(dá)自由。讓每個(gè)人、而不僅僅是上層人士,都能從經(jīng)濟(jì)發(fā)展中受益。我知道,你們會(huì)為此而不懈努力?;魻栴D夫妻的一路陪伴。感謝你們的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),這對美國以及世界都有著非常重要的意義。我將永遠(yuǎn)心存感激,感謝所有在紐約布魯克林以及全國其他地方總部辛勤工作的你們,謝謝你們的創(chuàng)意、才華和奉獻(xiàn)!(掌聲)你們?yōu)檫@次競選傾注了心血。(掌聲)感謝所有捐款者,即便是5美元,也是讓我們繼續(xù)前行的動(dòng)力。有過成功,也有過挫折,有時(shí)候甚至是非常嚴(yán)重的挫折。(掌聲)希拉里:是的,是值得的。(掌聲)我知道,我們還沒有打碎最高和最硬的玻璃天花板(指女性當(dāng)選總統(tǒng)),但終有一天,有人會(huì)打碎,希望這一天能比我們期待的更早到來。我每天都在為我自己是美國人而感到幸運(yùn)。圣經(jīng)上說,“我們行善,不可喪志。能夠有機(jī)會(huì)代表你們參與這次至關(guān)重要的選舉,我感到無比榮幸、無比感激!(翻譯作者:粥