【正文】
ken。Normandy and Khe and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better saw America as bigger than the sum of our individual ambitions。and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our are the indicators of crisis, subject to data and measurable but no less profound is a sapping of confidence across our landthey will be this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and this day, we e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has e to set aside childish time has e to reaffirm our enduring spirit。第一篇:奧巴馬就職演說英文版My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this Americans have now taken the presidential words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of , every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding it has it must be with this generation of we are in the midst of crisis is now well nation is at war, against a farreaching network of violence and economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new have been lost。our schools fail too many。endured the lash of the whip and plowed the hard us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg。you cannot outlast us, and we will defeat , there are some who question the scale of our ambitionsthat the stale political arguments that have consumed us for so long no longer question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it worksto spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of dayand that a nation cannot prosper long when it favors only the success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity。to nourish starved bodies and feed hungry to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders。一個天寒地凍的下午,老太太恰好經(jīng)過這家事務所的門前,她想順便勸總經(jīng)理“死了這條心”。穿著帶有姑娘體溫的拖鞋,老太太在瞬間改變了堅決不賣地皮的初衷。而愛心,有時會起到意想不到的力量。是啊,我怎么沒在意這個呢?這樣吧,明天再告訴你。生活中,心累通常是人為地在自己的思想上加壓造成的。jobs shed。to choose our better history。greater than all the differences of birth or wealth or is the journey we continue remain the most prosperous, powerful nation on workers are no less productive than when this crisis minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last capacity remains our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisionsnot only to create new jobs, but to lay a new foundation for will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our merce and bind us will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new this we can all this we will , there are some who question the scale of our ambitionsthat the stale political arguments that have consumed us for so long no longer question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it worksto spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of dayand that a nation cannot prosper long when it favors only the success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity。to nourish starved bodies and feed hungry to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders。我要謝謝布什總統(tǒng)為這個國家的服務,也感謝他在政權轉移期間的寬厚和配合。因此,這一代美國人也必須承繼下去。我們的醫(yī)療太昂貴,學校教育讓人失望。今天我要告訴各位,我們面臨的挑戰(zhàn)是真的,挑戰(zhàn)非常嚴重,且不在少數(shù)。在這一天,我們來此宣示,那些無用的抱怨和虛偽的承諾已終結,那些扭曲我們政治已久的相互指控和陳舊教條已終結。這條路一直都不是給不勇敢的人走的,那些偏好逸樂勝過工作,或者只想追求名利就滿足的人。為了我們,他們奮斗不懈,在康科特和蓋茨堡,諾曼地和溪山等地葬身。我們?nèi)耘f是全球最繁榮強盛的國家。但是我們墨守成規(guī)、維護狹小利益、推遲引人不悅的決定,這段時期肯定已經(jīng)過去。我們將造橋鋪路,為企業(yè)興建電力網(wǎng)格與數(shù)位線路,將我們聯(lián)系在一起。這些我們可以作到。因為他們忘記了這個國家已經(jīng)完成的成就,當創(chuàng)造力朝同一個目標發(fā)展,不受約束的男男女女可以完成何等成就,必要的是勇氣。答案是否定的地方,計畫就會停止。我們經(jīng)濟成功的依據(jù),不只是國內(nèi)生產(chǎn)毛額的規(guī)模,還有繁榮可及的范圍,以及我們將機會拓展給每個愿意打拚的人,不是因為施舍,而是因為這就是達到我們共同利益最穩(wěn)健的途徑。這些理想依然照亮這個世界,我們不會為了便宜行事而揚棄它。相反地,他們知道我們的力量因為謹慎使用而增強,我們的安全源自我們理想的正當性,我們所樹立楷模的力量,以及謙遜和克制所具有的調(diào)和特質。我們會努力不懈地與老朋友和昔日的對手合作,以減輕核子威脅,和地球的暖化。我們由取自世界四面八方的各種語文和文化所形塑。那些想播植沖突并把自己社會的問題怪罪於西方的領袖,須知你的國民藉以判斷你的,是你能建立什麼,而非你能毀壞什麼。因為世界已經(jīng)變了,我們也要跟著改變。而在此刻,能夠界定一個世代的此刻,必須常駐你我心中的,正是這種精神。是消防員的勇氣,讓他們沖進滿是濃煙的樓梯間。我們有必要找回這些真實價值。這是我們的自由和信條的真諦,為什麼不同種族和信仰的男女老幼能在這個大草坪上共同慶祝,為什麼一個人的父親在不到六十年前也許還不能進當?shù)氐牟蛷d用餐,現(xiàn)在卻能站在你們面前做最神圣的宣誓。在那時,我們革命的成果受到質疑,我們的國父下令向人民宣讀這段話:“讓這段話流傳后世,在深冬,只剩下希望和美德,這個城市和這個國家,面臨共同危險,站起來迎向它。第三篇:奧巴馬就職演說Good is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of 39。t know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)What I39。m excited to see this majestic(雄偉壯麗的,威嚴的), in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the worldthe soaring skyscrapers, the bustling(熙攘的)streets and entrepreneurial(企業(yè)家的,創(chuàng)業(yè)者的) just as I39。s distant and the next day I hope to have a chance when I39。s lives in so many imports from China many of the puter parts we use, the clothes we wea