freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

中國電影名稱的英譯畢業(yè)論文-預覽頁

2025-08-18 20:11 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 slation............................................. 14 ........................................................................................ 14 Literal Translation.............................................................................. 15 Liberal Translation ............................................................................. 15 Combination of Transliteration and Liberal Translation ...................... 15 Combination of Literal Translation and Liberal Translation ................ 16 Chapter 3 Comparison with the titles of the Chinese movie and Western movie .... 17 A General Review of English Movie Titles.................................................... 17 Adventure Movies................................................................................. 17 Fantasy Movies ..................................................................................... 18 Comedy Movies .................................................................................... 18 Lyric Movies ......................................................................................... 18 of English Movie Titles ..................................................................... 18 Linguistic Features ................................................................................ 19 Aesthetic Features ................................................................................. 19 Cultural Features ................................................................................... 19 Commercial Features ............................................................................ 20 A General Review of Chinese Movie Titles ................................................ 20 . 1. Verb Dominant.................................................................................... 20 Structural Stress, A Clear Theme.......................................................... 20 Chapter 4 Principles of Chinese Film Title Translations .......................................... 21 Summarizes the Film39。s psychology and their expressive values. Successful translated versions of film titles can at one time have the informative expressive and vocative functions. How can a translator successfully achieve these functions at one time? The bination of transliteration and liberal translation can be regarded as an efficient solution. Combination of Literal Translation and Liberal Translation In some cases, the translation of film titles requires the bination of literal translation and liberal translation,which proves to be a very effective way. The advantage of the bination of literal and liberal translation is that literal translation can deliver the literal meaning of the title at the surface level, and at the same time liberal translation expresses the implied meaning of the title in a depth. Such a bination can transmit the message to the best extent and add to the artistic appeal of the title. Chapter 3 Comparison with the titles of the Chinese movie and Western movie A General Review of English Movie Titles It is not difficult to see that movie, as a special art form, is different from other forms such as books or magazines, which could be laid on bookshelves for readers to appreciate first and decide whether to buy or not later. Movie differentiates itself from books, magazine and TV series in that it is able to achieve the effect of aesthetic, artistic and sensual pleasures at a very fast speed. Particularly in this hustle and bustle world, movie title is destined to be very attractive in the first place, so as to arouse people’ s desire to watch before they walk into the cinema, and achieve its mercial goal, that is more box office as well. Whether the movie is attracting or not, the name is one important deciding factor, for it is often the first that es into the potential viewer’ s attention. If the title is eyecatching and curiositystimulating, the movie is half successful. As has been stated above, a good translation of movie titles may add charm to the movie and contribute a lot to the boxoffice value. Before we e to the core of the thesis, it is quite necessary to make a general analysis of English movie titles in order that it will provide a better understanding of the research subject. Categories of English Movies According to He Ying, movies usually fall into three categories based on different contents: documentary movies, science and educational movies, and feature movies. Feature movies are most popular in Chinese movie market, they not only cater for people of all walks of life, but also convey the most cultural information, hence the present paper focuses specially on the Chinese translation of English feature films, which are further divided into four subcategories, namely, adventure movies, fantasy movies, edy movies and lyric movies. Adventure Movies Adventure movies include action movies, horror movies, western movies, disaster movies, spy movies and crime movies. Titles of this kind of movies normally feature emotionstirring effect. Examples are The Godfather《教父》 ,Once Upon A Time in the West《西部往事 》 , Rebecca《蝴蝶夢》 . Fantasy Movies Fantasy movies are usually scientific, visionary and imaginative, with science fiction 3 movie as the main ponent. Titles of this kind aim to reveal new and strange things to the audience. A host of movies belong to this group, such as, Star War《星 球大戰(zhàn)》 , Alien《異形》 , Jurassic Park《侏羅紀公園》 . Comedy Movies Comedy movies are designed to arouse laughter from the audience. Comedies are lighthearted dramas, crafted to amuse, entertain, and provoke enjoyment. Being rich in humorous flavor is the feature of titles of this type of movies. Movies such as Hot Shots! 《反斗神鷹》 , It39
點擊復制文檔內容
研究報告相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1