freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

畢業(yè)設(shè)計-基于msp430單片機的無線報警鎖設(shè)計-預覽頁

2025-01-04 19:21 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 過程。調(diào)制是通過改變高頻載波即消息的載體信號的幅度、相位或者頻率,使其隨著基帶信號幅 度的變化而變化來實現(xiàn)的。 在通信中,我們常常采用的調(diào)制方式有以下幾種: :用連續(xù)變化的信號去調(diào)制一個高頻正弦波 主要有: (1).幅度調(diào)制 (調(diào)幅 AM,雙邊帶調(diào)制 DSBSC,單邊帶調(diào)幅 SSBSC,殘留邊帶調(diào)制VSB 以及獨立邊帶 ISB); (2).角度調(diào)制 (調(diào)頻 FM,調(diào)相 PM)兩種。在此,有必要對 FSK作簡要的說明。在中低速數(shù)據(jù)傳輸中得到了廣泛的應(yīng)用。單片機與射頻芯片之間通過 SPI 接口進行通信,數(shù)據(jù)經(jīng)射頻芯片發(fā)送出去。 系統(tǒng)電路設(shè)計 電源電路 在電子電路及設(shè)備中,一般都需要穩(wěn)定的直流電源供電。目前主要有兩種降壓的方法,變壓器降壓和電容降壓。同時,為了減小電壓的脈動,需通過濾波電路進行濾波,使輸出電壓平滑。復位分為上電自動復位和按鍵手動復位兩種方式。 以下種 情況將產(chǎn)生 PUC 復位信號: ? 有 POR信號產(chǎn)生時。由于時鐘模塊產(chǎn)生三個不同的時鐘信號,這樣可以采用不同的時鐘從而達到低功耗的目的??偟膩碚f ,應(yīng)根據(jù)不同的應(yīng)用來選擇適當?shù)臅r鐘。 為了獲取標簽電池電壓的大小,我在本次畢業(yè)設(shè)計中,特別設(shè)計了 一個電池電壓檢測電路。當供電能力不能滿足系統(tǒng)的工作要求時,立即作出相對應(yīng)的措施。 R4 獲得的電壓通過單片機端口 進行保存。單片機對 口的信息進行采集,利用程序進行判斷,從而 指導系統(tǒng)該如何做出反應(yīng)。 具體的電池電壓檢測電路如下: 圖 電池電壓檢測電路 天津理工大學 2021 屆本科畢業(yè)設(shè)計說明書 17 SPI 接口電路 SPI 總線系統(tǒng)是一種同步串行外設(shè)接口,它可以使 MCU 與各種外圍設(shè)備以串行方式進行通信以交換信息。在一個 SPI通信系統(tǒng)中,必須有主機。一般天線都具有可逆性,即同一副天線既可用作發(fā)射天線,也可用作接收天線。對稱振子是一種經(jīng)典的、迄今為止使用最廣泛的天線。現(xiàn)在多數(shù)的高級器件都支持 JTAG協(xié)議 ,如 DSP、 FPGA 器件等。主要目的為調(diào)試程序代碼以以及將源代碼灌進芯片中。 Protel 99SE 由兩大部分組成:電路原理圖設(shè)計( Advanced Schematic)和多層印刷電路 板設(shè)( Advanced PCB)。 ? 豐富的原理圖元件庫和 PCB 封裝庫。 ? 良好的兼容性。 天津理工大學 2021 屆本科畢業(yè)設(shè)計說明書 20 第四章 系統(tǒng) 軟件設(shè)計 程序語言介紹 編寫計算機程序所用的語言足程序設(shè)計語言。每一種機器語言所編寫的程序只適用于某種特定類型的計葬機。 匯編語言 程序設(shè)計自動化的第一階段,就是使用匯編語言。 匯編語言也是面向機器的語言,執(zhí)行速度與機器語言相仿,但它比機器語言易讀、好記,也不容易出錯,這對縮短編程、讀取和修改帶來很大方便。匯編語言的優(yōu)點:占用的內(nèi)存單元和 CPU資源少;程序簡短,執(zhí)行速度快;可直接調(diào)用計算機的全部資源,并可有效的利用計算機的專有特性;能準確掌握指令的執(zhí)行時間,適用于實時控制系統(tǒng) 高級語言 高級語言克服了匯編語言的缺點,是種面向問題或過程的語言。 在本次畢業(yè)設(shè)計中,由于牽涉的程序規(guī)模較大 ,有 C 語言編程有著相對的優(yōu)勢,因此,我采用的是高級語言 C 語言。 數(shù)據(jù)存儲器 和 程序存儲器地址空間 計 算機的存儲配置有兩種典型結(jié)構(gòu),即:哈佛結(jié)構(gòu)和普林斯頓結(jié)構(gòu) 。如前所述, MSP430F2232 單片機最大尋址空間為 64KB,也就是說,數(shù)據(jù)存儲器和程序存儲器的地址范圍為 0000HFFFFH。而程序計數(shù)器正是起到這種作用,所以通常又稱為指令計數(shù)器。 2. 堆棧指針 主要用在系統(tǒng)調(diào)用子程序或者進入中斷服務(wù)程序的時候?qū)Τ绦蛴嫈?shù)器的保護,就是保護程序的現(xiàn)場以及恢復現(xiàn)場的功能。 工作模式與功耗如下圖: 圖 工作模式圖 從上圖我們可以得到 :系統(tǒng)功耗與工作電源是成正比例關(guān)系的。也就是說,在不同的低功耗模式下,系統(tǒng)的各個時鐘模塊的活性是不同的。 一般來說,在進行系統(tǒng)軟件設(shè)計的時候,利用程序流程圖有以下幾個優(yōu)點: ● 采用簡單規(guī)范的符號,畫法簡單; ● 結(jié)構(gòu)清晰,邏輯性強; ● 便于描述,容易理解。 本章小結(jié) 通過程序的編寫,我對單片機 MSP430F2232 的應(yīng)用有了進一步的了解,并初步掌握了使用IAR Embedded System 軟件編寫 C 程序。我采用的軟件開發(fā)平臺為 IAR 公司提供的開發(fā)調(diào)試 環(huán)境: IAR Embedded Workbench 及調(diào)試器 CSPY。 ? 支持直觀的拖放功能。 Embedded Workbench 包含以下實用工具: ? 具有語法突出顯示的文本編輯器。 ? 函數(shù)管理器。 ? 根據(jù) C語言的語法來區(qū)別字體的顏色。 ? 能夠?qū)崿F(xiàn)程序的縮進,使程序具有良好的代碼風格。編譯連接成功后,可以運行程序,并且可以對程序進行調(diào)試。 ? 能夠進行軟件仿真( Simulator)。 ? 可以觀察寄存器的值。 在本次畢業(yè)設(shè)計中,由于沒有外擴液晶顯示電路模塊,我主要 利用閱讀器上焊接的三個發(fā)光二極管進行源代碼的調(diào)試 ,僅僅做比較簡單的系統(tǒng)調(diào)試 。 與此相關(guān)的二極管為紅光發(fā)光二極管。 系統(tǒng)調(diào)試是一個復雜而麻煩的過程,必須有堅持不懈的努力,不斷的修改源代碼,直到完全達到系統(tǒng)所需要的要求。 。作為畢業(yè)設(shè)計,滿足系統(tǒng)基本需求即可。導師淵博的學識、嚴謹?shù)闹螌W態(tài)度、誨人不倦的育人風范令我無比敬佩。 附錄:外文翻譯 In Wang Zuoliang?s translation practices, he translated many poems, especially the poems written by Robert Burns. His translation of Burn?s “A Red, Red Rose” brought him fame as a verse translator. At the same time, he published about ten papers on the translation of poems. Some argue that poems cannot be translated. Frost stresses that poetry might get lost in translation. According to Wang, verse translation is possible and necessary, for “The poettranslator brings over some exciting work from another culture and in doing so is also writing his own best work, thereby adding something to his culture. In this transmission and exchange, a richer, more colorful world emerges. ”(Wang, 1991:112). Then how can we translate poems? According to Wang?s understanding, the translation of poems is related to three aspects: A poem?s meaning, poetic art and language. ( 1) A poem?s meaning “Sociocultural differences are formidable enough, but the matter is made much more plex when one realizes that meaning does not consist in the meaning of words only, but also in syntactical structures, speech rhythms, levels of style.” (Wang, 1991:93). ( 2) Poetic art According to Wang, “Bly?s point about the ?marvelous translation? being made possible in the United States only 天津理工大學 2021 屆本科畢業(yè)設(shè)計說明書 32 after Whitman, Pound and Williams Carlos Williams posed poetry in speech rhythms shows what may be gained when there is a genuine revolution in poetic art.” (Wang, 1991:93). ( 3) Language “Sometimes language stays static and sometimes language stays active. When language is active, it is beneficial to translation” “This would require this kind of intimate understanding, on the part of the translator, of its genius, its idiosyncrasies, its past and present, what it can do and what it choose not to do.” (Wang, 1991:94). Wang expresses the difficulties of verse translation. Frost?s ment is sufficient to prove the difficulty a translator has to grapple with. Maybe among literary translations, the translation of poems is the most difficult thing. Poems are the crystallization of wisdom. The difficulties of poetic prehension lie not only in lines, but also in structure, such as cadence, rhyme, metre, rhythm, all these conveying information. One point merits our attention. Wang not only talks about the times? poetic art, but also the impact language?s activity has produced on translation. In times when the language is active, translation is prospering. The reform of poetic art has improved the translation quality of poems. For example, around May Fourth Movement, Baihua replaced classical style of writing, so the translation achieved earthshaking success. The relation between the state of language and translation is so
點擊復制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1