【正文】
stion for settlement. 2. 信用證內(nèi)應(yīng)明確規(guī)定賣方有權(quán)可多裝或少裝所注明的百分?jǐn)?shù),并按實(shí)際裝運(yùn)數(shù)量議付。該信用證必須在______前開到賣方,信用證的有效期應(yīng)為上述裝船期后第 15 天,在中國 ______到期,否則賣方有權(quán)取消本售貨合約,不另行通知,并保留因此而發(fā)生的一切損失的索賠權(quán)。 ( 8) Insurance: To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. ( 9)付款:憑保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期有電報(bào)套匯條款 /見票 /出票____天 期付款信用證,信用證以 _____為受益人并允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。如責(zé)任屬于賣方者,賣方于收到異議 20 天內(nèi)答復(fù)買方并提出處理意見。 3. The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict conformity with the stipulations of the Sales Contract. In case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting therefrom. 4. 除經(jīng)約定保險(xiǎn)歸買方投保者外,由賣方 向中國的保險(xiǎn)公司投保。買方不能領(lǐng)到進(jìn)口許可證,不能被認(rèn)為系屬人力不可抗拒范圍。): 7. Supplementary Condition(s)(Should the articles stipulated in this Contract be in conflict with the following supplementary condition(s), the supplementary condition(s)should be taken as valid and binding.) 賣方( Sellers) : 買方( Buyers):