【正文】
i Lama, who’s a good friend of mine. Sharon Stone: And then this earthquake and all this stuff happened and then I thought is that a karma, when you are not nice and then bad things happen to you? And then I got a letter from a Tibetan Foundation. They wanted to go and be helpful, and that made me cry. And they asked me if I would write a quote about that. I said I would. It was a big lesson to me that sometimes you have to learn to put your head down and be of service even to people who aren’t nice to you. And that’s a big lesson for me.” “ Karma” means: “ The earthquake in China was a Karma.” The earthquake in China was NOT a karma. X A negative statement is often used to correct a mistake. Let’s express our anger properly! ? 莎朗的言論是不合適的。 ?The earthquake is not only China39。 She expressed all this at the Cannes Film Festival not long after the earthquake. ?認(rèn)為地震是報(bào)應(yīng),再愚蠢不過(guò)了。 Sharon Stone is nothing but/no more than an idiot to many people. 4. partial negation ? 并非所有西方人都同意她的觀點(diǎn)。 3) 未經(jīng)允許,任何人不得入內(nèi)。 7)他剛進(jìn)辦公室,電話鈴