【正文】
e at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate our claims. 貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。 Answering to your letter, we state that the market remains quiet. 至今未復(fù)5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。 In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly reliable man. , 我們特此欣然函復(fù)。 Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable. 17日貴函關(guān)于結(jié)帳一事, 謹(jǐn)此告知, 我們將很快寄去支票。 In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer. 你方6月12日的來函收悉, 茲寄去面額為150美元的支票一張, 謹(jǐn)此奉復(fù)。 We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June. 本月5日來函敬悉。 We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks. 6月6日來函收悉, 我們無法交運(yùn)該貨, 甚感遺撼。 Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand. 昨天貴函已收悉。 We received on the 1st May your valued favour dated 3th April. 我們?nèi)缙谑盏侥?月27日函和附來的150美元