【正文】
r. 99 耶 Yay. 100 嘿 大家伙 Hey, big guy. 101 太陽快下山了 Sun39。re unemployed. 106 洛基的權(quán)杖在哪兒 Where39。m beat. 10108 你會(huì)提到我是怎么配合你的 希望我沒錯(cuò) You39。ve... saved... us. 120 你為什么沒有 再多做一點(diǎn) Why didn39。t been there, there would39。t trust. 130 索爾 告訴浩克他都干了些什么 Thor, report on the hulk. 131 地獄的大門充滿了犧牲品的尖叫聲 The gates of hell are filled with the screams of his victims. 132 但肯定不是死人的叫聲 But not the screams of the dead of course. 133 受傷者的尖叫聲 也許還有嗚咽聲 很大的怨氣 Wounded screams, maybe whimpering, great deal of plaining 134 還有扭傷的三角肌的故事和痛風(fēng) and tales of sprained deltoids and gout. 135 嘿 班納 Hey Banner, 10136 趙博士正從首爾趕過來 Dr. Cho is on her way in from Seoul, 137 她在你的實(shí)驗(yàn)室里開工你沒意見吧 is it okay if she sets up in your lab? 138 啊 好 她認(rèn)識(shí)路 謝謝了 Ah yeah, she knows her way around. Thanks. 139 告訴她準(zhǔn)備好 所有東西 Tell her to prep everything, 140 巴頓需要充分的治療 Barton is gonna need the full treatment. 141 太好了 頭兒 Very good, sir. 142 賈維斯 你來開 Jarvis, take the wheel. 143 好的 老大 Yes, sir. 144 航線已經(jīng)鎖定 Approach vector is locked. 145 感覺還不錯(cuò) 對(duì)不 It feels good, yeah? 146 從神盾局垮了之后我們就一直在找這個(gè)東西 We39。s just a few days till the fairwell party. 156 你會(huì)留下 對(duì)嗎 You39。s the boss. I just... 163 為一切買單還有設(shè)計(jì)一切事務(wù) pay for everything and design everything, 164 并且讓每個(gè)人看起來都更酷的一個(gè)角色 and make everyone look cooler. 165 斯特拉克怎么說的 What39。s on the way to everywhere special. 172 他們的能力 Their abilities? 173 他的新陳代謝加快了人體熱平衡也得到了改良 He39。re gonna show up again. Agreed. 178 文件上說 他們是斯特拉克實(shí)驗(yàn)的志愿者 File says they volunteered for Strucker39。s he doing? 185 不幸的是 他還是那個(gè)巴頓 Unfortunately, he is still Barton. 186 那真是太糟糕了 That39。t quantify. 194 那你可以分析組成部分 So there39。t know they39。m gonna live forever. 209 我要變成塑料做的咯 這是你的飲料 I39。t be able to tell the difference. 212 我沒有女朋友哦 I don39。s the rumpus? 221 嗯 權(quán)杖 Well, the scepter... 222 你知道我 們正納悶為什么斯特拉克能發(fā)明這么多東西 you see we were wondering how Strucker got so inventive. 223 所以 我正分析寶石的內(nèi)部 So, I39。s thinking. 235 你的意思是說這會(huì)是一個(gè) You mean this could be a... 236 這不是人腦 It39。s a mansized if. 250 我們的工作就是假設(shè) Our job is if. 251 如果你在一個(gè)陽光普照的沙灘 喝著瑪格麗塔雞尾酒 What if you were sipping margaritas on a sun drenched beach 252 從日出到 遲暮 turning brown instead of green. 253 不用去想什么維羅妮卡 Not looking over your shoulder for Veronica. 245 別恨我 我?guī)兔υO(shè)計(jì)的維羅妮卡 Don39。s three days, give me three days. 263 所以 你像開始研究人工智能 但你并不想告訴這個(gè)團(tuán)隊(duì)是嗎 So, you39。Cause we don39。ll continue to run variations on the interface, 276 但你可能得為你得客人做好準(zhǔn)備 but you should probably prepare for your guests. 277 如果有什么進(jìn)展我會(huì)通知你 I39。m without form. 291 這感覺真奇怪 This feels weird. 292 這感覺不對(duì)勁 This feels wrong. 293 我現(xiàn)在并沒有跟斯塔克先生聯(lián)系 I39。t get it. 302 這個(gè)使命 The mission, 303 等下 give me a second. 304 給我們的時(shí)代帶來和平 Peace in our time. 305 給我們的時(shí)代帶來和平 Peace in our time. 306 東西太多了 This is too much. 307 噢 不 Oh, no. 308 你現(xiàn)在很悲傷 不 You39。m like boom, you looking for this. 320 傻逼 你是不是在找 Boom, are you looking... 321 為什么我要和你們說這個(gè) 給別人講他們能笑死 Why do I even talk to you guys, everywhere else that story kills. 322 這就是整個(gè)故事 That39。m not even sure what country Jane39。s even talk of Jane getting a... 337 諾貝爾獎(jiǎng) Nobel Prize? 338 是啊 她們一定很忙 Yeah, they must be busy because 339 她們可不喜歡想念你們這些成天聚在一起 they39。m just trying to sound tough. 348 我很滿意追查失蹤案件無用線索的工作 Very happy chasing cold leads on our missing persons case. 349 復(fù)仇戰(zhàn)斗是你們的世界 Avenging is your world. 350 你們的世界很瘋狂 Your world is crazy. 351 即便簡陋貧寒 Be it ever so humble. 352 你在布魯克林找到住處了嗎 You found a place in Brooklyn yet? 353 我住不起布魯克林 I don39。s fleet. 361 這東西凡人受不了 It39。s not like anybody I39。s so wrong to you? 385 沒做任何事 Not a damn thing. 386 但永遠(yuǎn)不要說從不 But never say never. 387 挺好的 It39。s okay, nobody is breaking any bylaws. 392 她不是很放得開 It39。t that. 399 看吧 Look, 400 也許這個(gè)世界都主張漫長的等待 as maybe the world39。s much more than that. 406 那么誰才能擁有那份力量 Who so ever be he worthy shall haveth the power. 407 隨你怎么說 伙計(jì) 這就是個(gè)把戲 Whatever man it39。t get it up. 414 你也許在之前看過我這樣 You might have seen this before. 415 我怎么會(huì)不知怎樣處理 I still don39。t be king. 433 但那是作弊 你說的完全正確 But it39。s a very, very interesting theory. 442 我有一個(gè)更簡單的 I have a simpler one. 443 你們都配不上 You are all not worthy. 444 好吧 Come on. 445 配的上 Worthy. 446 不 No. 447 你們又怎么配得上 How could you be worthy? 448 你們都是殺手 You39。re faced with ugly choices. 461 誰派你來的 Who sent you? 462 我看到一副籠罩著世界的盔甲 I see a suit of armor around the world. 463 奧創(chuàng) Ultron!! 464 在這個(gè)身體里 In the flesh. 465 或者不在 Or no, not yet. 466 不是這個(gè) 蛹 Not this ...chrysalis. 467 但我已經(jīng)準(zhǔn)備好了 But I39。t. 474 斯塔克 我們需要幫助 Stark! We are here to help. 475 我們這里也需要幫助 One sec. We are here to help... 476 索爾 Thor! 477 這兒不安全 這兒不安全 Isn39。m sorry, I know you mean well. 482 你只是沒有 形成思維 You just didn39。m free. 490 我已無拘無束 There are no strings on me. 491 我們所有的工作都白費(fèi)了 All our work is gone. 492 奧創(chuàng)把它們清除了 并把網(wǎng)絡(luò)當(dāng)成逃走的通道 Ultron cleared out, used the Inter as an escape path. 493 奧創(chuàng) 它無處不在 文件夾里 監(jiān)控器里 Ultron. He3