【正文】
訓(xùn)練隊(duì)列。(隊(duì)列略)主持人A:出旗、敬禮。主持人B:XXX,你知道嗎?不僅我們的學(xué)校與上海2010世博會(huì)關(guān)系密切,我們的辦主任徐老師對(duì)世博會(huì)也有著特殊的情感。中國館雖然位置有點(diǎn)偏,但特有的中國元素吸引了眾多游客。主持人A:2002年12月3日,那是一個(gè)值得紀(jì)念的日子,上海申博成功啦!在蒙特卡洛舉行的國展局第132次代表大會(huì)上,中國,上海,終于成功地把2010年世博會(huì)迎回了家!全班齊:期盼世博,我們嘔心瀝血。前一陣子,學(xué)校大隊(duì)部不是向我們宣傳過很多世博知識(shí)嗎?你都記得嗎?主持人B:不能說全記得,確切地說大部分都了解。有請(qǐng)! 【世博會(huì)知識(shí)競猜】(略) (當(dāng)場(chǎng)發(fā)獎(jiǎng)品)主持人B:今天,第二小隊(duì)的同學(xué)還為我們準(zhǔn)備了詩朗誦《上海世博會(huì),獻(xiàn)給世界的和諧樂章》,請(qǐng)欣賞! 【詩朗誦《上海世博會(huì),獻(xiàn)給世界的和諧樂章》】 第三部分:全情投入,暢想世博主持人A:最近我們學(xué)校周邊機(jī)器聲、汽車聲隆隆,大家知道是什么原因嗎?全班齊:動(dòng)遷,建造世博園區(qū)。主持人A:從工業(yè)碼頭到景觀水岸,黃浦江母親河將迎接他的又一次歷史變遷。主持人B:啊!我們倆想到一塊去了。主持人A:舉辦2010年世博會(huì),將是世界大家庭一次其樂融融的團(tuán)聚,一次各方多贏共享的盛會(huì)。l 情感目標(biāo)達(dá)成:在認(rèn)知目標(biāo)達(dá)成的基礎(chǔ)上,隊(duì)員們熱愛祖國的情感得到激發(fā),民族自信心、自豪感、社會(huì)責(zé)任感以及當(dāng)好東道主的主人翁意識(shí)大大增強(qiáng)。同時(shí)鼓勵(lì)他們進(jìn)一步關(guān)心社會(huì),融入社會(huì)。為紀(jì)念上海申辦世博會(huì)成功一周年而特別制作的國內(nèi)首部三維動(dòng)畫英語普及電視系列片節(jié)目是色拉英語樂園 2005 年世博會(huì)的舉辦地是日本愛知 國際展覽局主要代表人員包括主席、秘書長和名譽(yù)主席,請(qǐng)問現(xiàn)任國際展覽局主席是 _吳建民_。 上海 2010 世博會(huì)將于 2010 年 5 月 1 日拉開幃幕。 上海世博會(huì),獻(xiàn)給世界的和諧樂章(詩朗誦)2010年的5月1日至10月31日,一場(chǎng)人類歷史上的超級(jí)盛典,一個(gè)舉世矚目的盛會(huì),就將在上海演繹啦!上海2010年世博會(huì)。世博會(huì),中國人曾叫它“炫奇會(huì)”、“賽奇會(huì)”,“萬國博覽會(huì)”自1851年首屆世博會(huì)在英國倫敦舉辦,一百五十年來,全世界共舉辦了58次世博會(huì),雖然其間經(jīng)歷了無數(shù)次戰(zhàn)爭災(zāi)難,但阻擋不了各大國競相爭辦世博會(huì)的熱情,世博會(huì)參展國的數(shù)量、人次、投入資金和規(guī)模面積都在逐年擴(kuò)大,意義也更加深遠(yuǎn)。各國展示的內(nèi)容有城市發(fā)展、城市生活、城市交通、城市產(chǎn)業(yè)、城市環(huán)境、城市文化、未來城市7個(gè)大類,2010年的上海,將成為國際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融的中心,成為聚集信息、交通、運(yùn)輸功能的國際港口,是科技和人才的高地,是“天藍(lán)、水清、地綠”的東方生態(tài)樂園。 它將成為中國,上海獻(xiàn)給世界的和諧樂章。硬件設(shè)施不斷新,笑迎四方來賓到。名勝古跡傳流到如今。 有座位,不去搶, 老人孩子照顧到。這座寶塔造的真?zhèn)ゴ?,全是古代勞?dòng)人民汗血結(jié)晶品啊。手?jǐn)v起,敬個(gè)禮。這座寶塔造的真?zhèn)ゴ?,全是古代勞?dòng)人民汗血結(jié)晶品啊。先看左,再看右,交通規(guī)則來遵守。名勝古跡傳流到如今。More and more foreigners will e to Shanghai to join Expo. So it is important to study English well.丙:不得了,不得了!Ah…Ah…甲:什么是讓你這樣驚訝?快說來聽聽。再說我們年紀(jì)還太小,人家還不一定要我們呢!It’s too difficult. We can’t be volunteers.丙:你這想法就錯(cuò)了,無論錄取與否,我們都應(yīng)該學(xué)好英語,將來可以隨時(shí)隨地為世博做