【正文】
should, prior to conduct next work procedure, give notice timely to party A for confirmation of the pletion quantity in ahead procedure.八、材料的供應(yīng) Supply of Material甲方提供給乙方材料單價(jià):主要材料按市場(chǎng)價(jià)格執(zhí)行,其他非甲方供應(yīng)材料由乙方自行采購(gòu),質(zhì)量滿足相應(yīng)標(biāo)準(zhǔn)。Addition / deduction of engineering due to alteration will be executed pursuant to the stipulations of appendix One, provided that respect with addition of project item, the price thereof will be otherwise greed by parties.十、雙方責(zé)任與權(quán)利 Responsibilities and Rights of Parties甲方責(zé)任與權(quán)利 Responsibilities and Rights of Party A(1) 負(fù)責(zé)解決施工場(chǎng)地的征用,工程用電主線提供至施工現(xiàn)場(chǎng)。To plete the project works in contracting scope hereof and the execution, pletion and defect repair of auxiliary works.(2)嚴(yán)格按照施工圖紙、《鐵路隧道施工規(guī)范》及鐵路工程有關(guān)的其他技術(shù)規(guī)范和甲方技術(shù)交底進(jìn)行施工,確保工程質(zhì)量。如果因乙方原因造成炸藥、雷管丟失、被盜等,所造成的一切后果和損失,均由乙方負(fù)責(zé)。每次應(yīng)付金額為其驗(yàn)工計(jì)價(jià)的80%,同時(shí)扣減甲方供應(yīng)的材料及提供的水電費(fèi);扣留20%作為工程質(zhì)量保證金。Engineering settlement will , upon pletion of all projects which are reach quality requirements and have been through acceptance of party A, supervision and employer. The payment limited for settlement is 90% of contract total cost, 10% of total payment is deducted as guarantee retention which will be refund, upon expiration of guarantee period, by dump payment without interest.十四、履約擔(dān)保 Performance Bond合同簽約時(shí)乙方必須交納承包工程總造價(jià)5%的履約擔(dān)保金交與甲方,在乙方按照合同要求實(shí)施和完成本合同工程以前,履約擔(dān)保一直有效,直至乙方承包工程全部完成并通過(guò)甲方、監(jiān)理、業(yè)主的檢測(cè)達(dá)到質(zhì)量要求后,進(jìn)行工程結(jié)算時(shí)退還給乙方。Time limited of Maintenance and repair: Two years after pletion.保修金額和支付方式:保修金額為總合同價(jià)的10%,在竣工結(jié)算款中扣留,保修期滿后一次性歸返乙方。Where failure to satisfaction of project quality party B should within party A’s required period make rework thereof until satisfy the requirement of quality, for which any and all costs will be account on party B.因第三方原因(主要指業(yè)主、監(jiān)理、重大變更、地震等不可抗力因素)影響進(jìn)度,工期可順延;工期順延期間乙方發(fā)生的一切費(fèi)用均由乙方承擔(dān),經(jīng)甲方審核批準(zhǔn)后確定工期延長(zhǎng)天數(shù)。Any outstanding issue hereof will be monly negotiated by parties hereto. Any agreement concluded during contract performance will be deemed as the appendix term and conditions to this contract and with equal effect.若本合同履行過(guò)程中發(fā)生任何爭(zhēng)議,雙方將盡其最大努力通過(guò)友好協(xié)商解決。This contract is made tow original copies for party A and party B hold each copy respectively.甲方(蓋章):Party A (seal) 乙方(蓋章):Party B (seal)代表(簽字):Representative ( signature) 代表(簽字):Representative ( signature)隧道施工技術(shù)附件 Technical Appendix of Tunnel Construction目 錄一、隧道開挖前的準(zhǔn)備工作二、洞口施工:Tunnel Portal Construction三、開挖施工:Excavation Construction四、安全處理Safety Treatment五、裝碴與運(yùn)輸:Muck Loading and Transportation六、支護(hù)施工:Support Construction七、襯砌施工:Lining Construction八、不良地質(zhì)段施工:Construction at the section with undesirable geological conditions九、監(jiān)控和測(cè)量:Monitoring and Measuring十、施工用電:Construction Power Supply十一、施工機(jī)具:Construction Equipment十二、通風(fēng) Air supply一、隧道開挖前的準(zhǔn)備工作1. 隧道施工前,應(yīng)根據(jù)工程地質(zhì)、水文地質(zhì)資料制定防排水方案;隧道進(jìn)洞前要做好洞頂、洞口、輔助坑道的地面排水系統(tǒng),防止地表水的下滲和沖刷;施工中要對(duì)洞內(nèi)的出水部位、水量大小、涌水情況、變化規(guī)律,補(bǔ)給來(lái)源及水質(zhì)成份做好觀測(cè)和記錄,并不斷改善防排水措施。 green caution light shall be installed at the tunnel portal. The green caution light means the normal work condition, so the construction personnel can go into the tunnel。The portal works shall be carried out before entering into the tunnel, such as stabilizing the side slope at the portal, excavating the drainage facility like catch ditch and side drain, so as to prevent the surface water from endangering the construction safety.3. 洞口的邊坡應(yīng)自上而下開挖,一次將土石方工程做完,開挖人員不得上下重疊作業(yè)。地質(zhì)條件較差時(shí),可進(jìn)行超前探孔施工,以了解前方地質(zhì)及地下水情況,可采取超前灌漿等措施,爆破后及時(shí)進(jìn)行支護(hù)。鑿巖機(jī)在碴堆上鉆眼時(shí),應(yīng)保持碴堆的穩(wěn)定。 the wrench shall be used for loose extraction instead of knocking out. It is prohibited to dismantle the hand drill when the air supply has not stopped.When the hammer drill is drilling hole in the muck, it shall guarantee the stability of the muck.4. 爆破作業(yè)和爆破器材加工人員,嚴(yán)禁穿著化纖衣物。爆破采用由塑料導(dǎo)爆管并聯(lián)及串聯(lián)成爆破網(wǎng)絡(luò);起爆時(shí)采取電子激發(fā)器在爆破安全距離以外進(jìn)行起爆。In case that the illumination is poor, the wall rock at the excavation surface has not been supported。The ventilation and smoke discharge shall last for 15min after the blasting, and then the inspection personnel can go into the tunnel for check: misfire, residual explosives or the detonator, loose wall rock at the crest slab and two sides, any damage or deformation of the support. Once the hidden danger is found, the hidden danger must be dealt with and then the next construction procedure can proceed.6. 不得在殘眼中繼續(xù)鉆孔。Daily prying: after the blasting finishes and the air quality has reached the standard, the first prying can start。機(jī)械裝碴的輔助人員,應(yīng)隨時(shí)留心裝碴和運(yùn)輸機(jī)械的運(yùn)行情況,防止擠碰。When the rail transport is adopted inside the tunnel, the walkway with no less than wide shall be set up at one side. The personnel going in/out the tunnel shall walk on the walkway, it is forbidden to cut the vehicle or equipments off, climb onto a slowgoing vehicle, vehicle chase or lift.When the rail transport is adopted, the maximum running speed outside the tunnel and tunneling section shall not exceed 15km/h, and 5km/h on the construction area inside the tunnel.4. 運(yùn)輸線路應(yīng)有專人維修、養(yǎng)護(hù),線路兩側(cè)的廢渣和余料應(yīng)隨時(shí)清理。In order to protect the stability of the wall rock inside the tunnel, the tunnel support shall follow up the tunnel excavation construction in time. The interpenetrated and paralell construction activities shall be carried out with the tunnel excavation. Based on the stability of the wall rock, the tunnel support shall adopt the effective support form, mainly including the shotcrete support and the steel arch truss support, etc.During the construction, the regular and irregular check on the work conditions of the support shall be carried out. For the section with poor geological conditions, some personnel shall be arranged for check every shift, and once the deformed or damaged support is found, it shall be repaired and strengthened immediately.2. 在碴堆上進(jìn)行作業(yè)時(shí),要避免踩踏活動(dòng)的巖塊;在梯、架上作業(yè)時(shí),要有必要的防護(hù)措施,并安排專人監(jiān)護(hù)。向錨桿孔注漿,壓力不宜過(guò)大,如發(fā)現(xiàn)壓力過(guò)高,應(yīng)立即停風(fēng),排除堵塞;注漿管噴嘴嚴(yán)禁對(duì)人放置,以防高壓噴射物噴出傷人。The columns of the steel arch truss shall be not placed on the spoil and the movable rock. In the weak wall rock sect