【正文】
остность, за единство страны. И когда упорным трудом создавал основы для роста экономического потенциала России. Вместе мы сумели очень многое. И достигли всего этого только сами. Это мы сами добились высоких темпов развития нашей экономики. Преодолели непростое идеологическое противостояние и сейчас становимся, постепенно становимся, единой нацией. Это мы сами остановили агрессию международного терроризма. Избавили страну от реальной угрозы распада. Это мы вместе сделали нашу Родину открытой страной. Страной, готовой к широкому, равноправному сотрудничеству с другими государствами. Страной, укрепляющей свои позиции на международной арене и умеющей мирными средствами отстаивать свои законные интересы в быстро меняющемся мире. Теперь главная цель ближайшего четырехлетия amp。但是即便是最輝煌的歷史也不足以保證我們擁有更美好的生活。ndash。曼德拉總統(tǒng)就職英語演講稿副總就職演講稿副局長就職表態(tài)演說就職演講稿范文_上崗的朋友們值得收藏第 9 頁 / 總頁數(shù) 9 頁