【正文】
上樹)言及女子“感情游移”“二三其德”的有:A woman’s mind and winter wind change a lot.(冬天里的風(fēng),女子的心胸變化異常)Women, wind and fortune are ever changing.(女子,風(fēng)向與命運(yùn),翻天覆地?zé)o常態(tài))婚嫁類A fair face is half a portion.(姿色艷,嫁妝半)When the candles are out, all women are fair.(燭燈熄,無妍女)Daughters and dead fish are no keeping wares.(女大不中留)Marry your son when you will, your daughter when you can.(娶媳不忙,嫁女宜速)There are many good women, it’s true。witch(老丑婦)。hen(愛管閑事或嘴碎的中年婦女)。cow(子女多的女人,肥胖而不整潔的女人,經(jīng)常懷孕的女人,妓女)。比如:bat(賤婦,丑婦,妓女)。這些習(xí)慣除了歷史現(xiàn)實(shí)情況有關(guān),也可以說是一種社會偏見。King and queen, brother and sister, father and mother, boys and girls, husband and wife, Adam and Eve, man and woman, and his wife ).一些形式上沒有男性標(biāo)志的詞意,人們習(xí)慣上把它們當(dāng)作是男性詞看待。但是, 不管怎么改, 都不能超出如下選擇: 要么跟父親姓, 要么跟丈夫姓。反過來,女性下屬卻不能用這些昵稱來稱呼她們的上司,而且女性上司也不能如此來稱呼她們的男性職員,可是,陌生男子或非親密關(guān)系的男子卻可用昵稱來稱呼女子,這說明在英美社會女性比男性社會地位低,受到的尊重比男性少。即使在標(biāo)榜人權(quán),平等的西方發(fā)達(dá)國家中也是如此。《美國傳統(tǒng)字典》的定義是“一種性別成員對另一性別成員,尤其是男性對女性的歧視”。作為一個地區(qū),一個民族約定俗成的一種表達(dá)方式,語言必然會反映出一定的社會價(jià)值觀念和民族思維方式。產(chǎn)生原因;消除方法AbstractSex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a mon social phenomenon, it is surly reflected in paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English words: English。第三篇:淺談英語語言中性別歧視淺談英語語言中性別歧視中文摘要性別歧視在不同的社會制度和國家中都不同程度地存在。英語 中,從性別歧視性語言的存在到非性別歧視性語言的出現(xiàn)與興起,體現(xiàn)了英語詞義的不斷變化及語法的不斷更新。四、新興 的非性別歧視語 言 1.使 用中性 詞尾 一person構(gòu)成 新詞 匯 salesperson,chairperson,spokesperson,businessperson等詞語,既不包含 陽性詞尾 man,又不涉 及陰性詞尾 woman,而采用中性詞尾一person,保 留了詞匯原有的詞義,且不帶有任何性別歧視?,F(xiàn)在,這種 用法已經(jīng)廣泛出現(xiàn)在加拿大政府文件及其法律條文 中。例(1):Everyoneknowswhathehastodo,doesn’the? Everyoneknowswhattheyhavetodo,don’t they?例(2):A goodstudentshouldal— ways finish their homework on time. 語言學(xué)家Qrink和Randoff對于they的這種新的語法作用是這樣看待的:“從語法角度看,復(fù)數(shù)代詞 they與主語在數(shù)方面不一致,在上世紀(jì) 7O年代這種用法被認(rèn)為非正式用法。而今天,媒體在選擇政治用語方面則注意采用一種更為對稱的方法。因此,在今天 越來越多的年輕人傾向這樣的說法 :“Now rpronounceyouhusbandandwife.”僅僅一個詞的改變卻體現(xiàn)了婚姻關(guān)系中男女平等的原則,不再含有性別歧視。它既不顯示所指對象的婚姻狀況[+/married],又沒有嚴(yán)格的年齡限制[+/一adult],可 以適用于任何女性。遺憾 的是,表示女性 的稱謂 Miss,Mrs所包含的語義 內(nèi)容卻有意無意地泄露了所指女性的年齡和婚姻 狀況。1.形式上 創(chuàng) 造與 陽性 名 詞對應(yīng) 的 陰性名 詞 chairman — chairwom ansportsman —sportswoman businessman—+ businesswomanspokesman—spokeswoman上述幾例通過將陽性詞尾標(biāo)志 man改為陰性詞尾標(biāo)志 woman,從而實(shí)現(xiàn)了詞匯在形式上的對等。其次,人們用 heorshe,s/he,hisorher,him orher代替 he,his,him. 例(4):The reportermustbeaccuratewhen hereportsinterviews. Thereportermustbeaccu— rate when he or she reports interviews. 例(5):A modelis usually obsessiveabouthisdiet.+ A modelisusualy obsessiveabouthisor herdiet. 例(6):Ifanyonephones,telhim Iam in meeting.+ Ifanyonephones,telhim orherIam in m eeting. 二、對稱性語言的出現(xiàn)及使用 社 會語言學(xué)家在對語言的性別歧視研究中發(fā)現(xiàn),就語言的表意功能而言,英語詞匯發(fā)展存在很大的 缺陷。博丁(Bodine)對 20世紀(jì) 70年代美國中學(xué)普遍采用的33種語法書里有關(guān)三身代 詞泛指用法做了統(tǒng)計(jì)調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)竟有 28種語法書本認(rèn)為he是英語里唯一正確的泛指方法,排斥 he orshe以及 they表示泛指的習(xí)慣用法;在其所調(diào)查的16種大學(xué)語法課本中,只有3本提到在表示三身 代詞泛指時(shí),存在其他代替形式,其余 13種語法課本均認(rèn)為he是唯一可以接受的正確用法[3]。而woman具有語義標(biāo)志,只能表 示女性,因此這句話如果用 woman來替代,句子的意思就會出現(xiàn)偏差。lady doctor—+ doctor female vocalist— vocalist woman lawyer—+ lawyer woman president—’ president male secretary—’ secretary male nurse —’ nurse 如果要求 明確指明性別,則可以用male和female,但一定要成對 出現(xiàn)。葉斯帕森(OttoJespersen)在 1922年這樣 論證 :“在語言進(jìn)化過程中,詞尾的丟失是隨著更簡單、更規(guī)則的方式的發(fā)展而產(chǎn)生的。而這些陰性詞尾如一ess,一ete,trix,一enne,一ix,一ine又多半帶有貶損、膚淺、輕浮和微不足道 的含義。無標(biāo)志的標(biāo)準(zhǔn)是簡單、容易、常用和普通 ;反之,則為有標(biāo)志。在語 言學(xué)領(lǐng)域,對于性別歧視性語 言至今為止還沒有一個確切 的定義,但 它主要表現(xiàn)為語言在形式、意義等方面對婦女的歧視。關(guān)鍵詞 :非性別歧視語言 ;發(fā)展 現(xiàn)狀 ;意義 ;無標(biāo)志 ;對稱性美國語言學(xué)家愛德華 ”[1](耽∞婦女的解放、女性社會地位 的提高、公眾平等意識的提高正是促使非性別歧視語言得以出現(xiàn)與興起的根本原因。但 由于任何一種語言體系都是一個相對 封閉的系統(tǒng),很少能接納新的成員,因此這些生造出來的語言能否為人們接受還有待觀察。2.句法的變化例(5):One should think twice before he makes decisions. OBe should think twice before decisions are made. 例(5)中原句為主動態(tài),而更改后轉(zhuǎn)化為被動態(tài),巧妙地避免 了主語陽性代詞 he的出現(xiàn)。DonaldL Revel在邏輯推理的前提下創(chuàng)造themselves作為無標(biāo)志單數(shù)人稱反身代詞啪鉈。Mrs Smith and President W hite Governor Smith and PresidentW hite PresidentBush and Mrs Thatcher—+PresidentBush and PrimeMinisterThatcher/MrBush and M rs Thatcher.三、英語語法、句式的變化 1.語法的變化.(1)they的單數(shù)用法 用 they,them,their代替單數(shù)第三人稱,無性別區(qū)分。《紐約時(shí)報(bào)》曾在報(bào)道最高法 院女候選人時(shí),描述她的長相、介紹其 丈夫的工作,稱她為 MrsFeinstein,可是介紹她 的男對手時(shí),既不描述他 的相貌也不介紹其妻子的工 作,直接稱為Alioto,而不是MrAliotoc引。這種不對稱的角色轉(zhuǎn)化隱含了不平等的婚姻關(guān)系,自然也就無法避免性別歧視。而 Ms這一嶄新 的稱謂徹底打破了傳統(tǒng)稱謂長久以來所隱含的歧視,實(shí)現(xiàn)了與 Mr在語義上完全的一一對應(yīng)。Mr這一稱謂既沒有涉及所指對象 的年齡特征[+/一adult],又沒透露其婚姻狀況[+/married]。因此,作為反映社會現(xiàn)象的語言也應(yīng)隨之變化。在這一思想的影響下,不少人倡導(dǎo)把 Tomas Jeferson在The Declaration of Independence中“We hold these truths to be self—evident,that almen are created equal”一 句改 為 “ ?,that all people are created equal”,這樣就不會有把女性排除在外 的誤解與歧視。)[2] 社會語言學(xué)家安 例(2):Man is the most intelligent of all species.例(3):Everyone should do his best. 例(2)中,man顯然是指整個人類,自然也包括女性(woman)在內(nèi)。只要我們?nèi)?掉這些詞匯中表示性別的標(biāo)志詞,語義里所包含的性別歧視 自然也就消失。丹麥語言學(xué)家奧托 1.去除陰性詞尾英語中許多陰性名詞是以陽性名詞為詞根,再加上陰性后綴構(gòu)成的。一、無標(biāo)志詞匯的興起有標(biāo)志(marked)和無標(biāo)志(unmarked)是就語言的關(guān)聯(lián)性而言的,是一種把一對成分區(qū)別開來的區(qū) 分特征。與此同時(shí),伴隨著社會的變革與發(fā)展,語言也積極做 出調(diào)整,以便及時(shí)反映社會變化。第一篇:非性別歧視語言的發(fā)展現(xiàn)狀及意義摘要:文章主要通過對比、舉例、引用等研究方法,從無標(biāo)志詞匯的興起、對稱性語言的出現(xiàn)、英語語法句式的變化 以及新興的非性別歧視語言四個方面,概括介紹了非性別歧視語言的具體表 現(xiàn)形式及發(fā)展?fàn)顩r,并討論了其反映出的語言變化現(xiàn)象和包含的社會意義。作為社會文化的重要組成部分,語言真實(shí)、生動地反映了一定歷史時(shí)期的社會文化、風(fēng)俗習(xí)慣、社會價(jià)值觀和民族思維方式。在這種背景下,大量非性別歧視語言涌現(xiàn)并興起,其形式也是多種多樣的。要克服 陰性名詞的這些缺陷,實(shí)現(xiàn)與陽性名詞對應(yīng)的語用功能,最直接、最有效 的方 法就 是去 掉這 些標(biāo)志。英語 中復(fù)雜詞尾系統(tǒng)的缺乏,可能正是精簡和高級的標(biāo)志。然而在女性力量迅速崛起后,并沒有對應(yīng) 的詞匯來表示她們所從事的職業(yè),只能以陽性名 詞為基礎(chǔ),在其前面加上表示性別的形式標(biāo)志來構(gòu)成陰性名詞 ;而那些如 secretary,nurse的工作似乎 只能由女性來承擔(dān),若男性從事此類工作則顯得異常,因而加上表示陽性的形式標(biāo) 志 male。其中最典型 的就是具有泛指性、可 兼指 兩性 的陽性名詞 man及其對應(yīng)的代詞he,his和him。英 國語言學(xué)家 Ralph Fasold對 于這種語言現(xiàn)象 做過 以下分析:“It is a mon knowledge,of course,the lexical items which are semantically male are traditionally used also for general refer— ence.”(眾所周知,傳統(tǒng)陽性詞常用于指代陰陽兩性詞。首先,人們避免直接使用 man,he指代陰陽兩性,當(dāng)需要表示泛指時(shí),采用 human beings,human race,people,person等說法。如 chairman,sportsman,businessman,spokesman等,無一不是陽性名詞,這種以男性為主的分 類模式,一方面就語用功能而言,它存在觀念表達(dá)上的缺陷,讓讀者覺得類似的工作只有男性可以擔(dān)當(dāng),可能會造成信息交流上的障礙;另一方面,它也不符合社會發(fā)展的規(guī)律,因?yàn)檫@些原本 由男性一統(tǒng)天下 的職業(yè)或職位現(xiàn)在有越來越多的女性參與其中。M issM rsM rM s [+humao][+human][+human][+human] [[animate][[.a(chǎn)nimate][[.a(chǎn)nimate][[animate] [adult][[.a(chǎn)dult][+/一adult][+/一adult] [married][[.married][+/married][+/married] 從上面的比較我們不難發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)的稱謂形式Miss和 Mrs在語義上無法與Mr形成對稱平衡的關(guān) 系。于是語言使用 的不對稱、不平等現(xiàn)象產(chǎn) 生了。3.實(shí)現(xiàn) 宗教 與 日常用 語 的對稱 西方傳統(tǒng)婚禮上,牧師面對一對 即將成為夫妻的新人宣