【正文】
t, there’s a Chinese saying that I love that says, “To achieve true happiness, help the next generation.”And like so many of your parents, my parents sacrificed so much so that I could have opportunities they never dreamed today, as a mother myself, I want even more opportunities for my own of course, as I always tell my daughters, with opportunities e that is true for all of you as all have the opportunity to receive an education from this wonderful school, and you all have an obligation to take the fullest advantage of this I know that’s exactly what you all are ’re winning prizes in math and , you are staging musical performances around the ’re volunteering in your many of you are working hard to get an education your parents never dreamed you all have so much to offer –and that’s a good thing, because the world needs your world needs your creativity and energy more than ever we face big challenges that know no borders –like improving the quality of our air and water, ensuring that people have good jobs, stopping the spread of soon, it will all fall to all of you to e together with people on every continent and solve these problems , fortunately, here at this wonderful school, you’re already well on your more than a decade, you’ve been building special relationships with a American school inan American high school, and many of you will attend universities in America or find other ways to reach out beyond your in the years ahead, much like you and I are doing here today, you will be creating bonds of friendship across the globe that will last for decades to over the past week, as I have seen both the ancient wonders and the modern achievements of your fascinating country, and as I’ve met with extraordinary young people like all of you, I am more confident than ever before in our shared I cannot wait to see everything that you will achieve here in China and around the you again for hosting me and my family at this extraordinary school, and I wish you all the best of luck in your journey .第三篇:美國第一夫人米歇爾北大演講全文美國第一夫人米歇爾北大演講全文2014年3月22日上午,美國第一夫人米歇爾造訪北京大學(xué),并接受北大校長贈書。謝謝。十多年來,你們同美國一所高中建立了特殊關(guān)系,你們中的許多人將去美國上大學(xué)或以其他方式接觸外面的世界。所以,你們都有那么多可以給予——這是好事,因為世界比以往任何時候都更需要你們的才華、創(chuàng)造力和能量。這也適用于你們所有人?!毕衲銈冊S多人的父母一樣。那的確是美國的故事——我們?nèi)绾卧谖覀兌潭痰臍v史進程中,通過這么多艱苦磨難和不懈斗爭,變得更加平等、更加包容、更加自由。于是他們舉行了和平示威和游行……他們呼吁政府官員修改那些法律……他們還投票選舉同意他們觀點的新官員。我們也相信,每個人都是平等的,我們都有權(quán)利說我們所想,選擇我們所崇拜,即使其他人不喜歡我們所說的,或者不同意我們所相信的。還是和我一樣,這個人也拿到了獎學(xué)金和助學(xué)貸款,上了大學(xué)。我們一些最有名的運動員,(LeBron James),還有藝術(shù)家,(Janelle Monae),都來自困難家庭……還有很多商界領(lǐng)袖,(Howard Schultz)。即使你的父母沒有很多錢,或者你住在鄉(xiāng)村的一個小鎮(zhèn)上……在美國,你仍然就讀大學(xué)……而且你可以得到獎學(xué)金和政府貸款幫助你支付學(xué)費。這很不容易。所以,盡管大多數(shù)美國孩子都在家附近的公立學(xué)校就讀,到了我要讀高中的時候,我參加了考試并且進入了一所特殊的公立高中,我認為我能在那里得到更好的教育。但不管他覺得多累……不管他有多痛苦——我父親幾乎從沒耽誤過一天的工作。雖然我們并不富裕……我父母對我和哥哥抱有遠大夢想。家庭對我們來說意味著一切,這也包括我們的大家庭。你們看,事實是,我的成長經(jīng)歷和你們許多人一樣。”和這些學(xué)生見面提醒了我,當我們生活在相隔如此遙遠的地方,很容易產(chǎn)生各種誤解和成見。但他們承認,來中國之前,他們有著各種各樣有關(guān)中國的誤解。我無比興奮能訪問你們這么好的學(xué)校。第一篇:美國第一夫人米歇爾在成都七中的演講原文(譯)美國第一夫人米歇爾在成都七中的演講原文(譯)你好。在我離開美國之前準備這次訪問時,我在華盛頓哥倫比亞特區(qū)訪問了白宮附近的一所公立學(xué)?!坝W(xué)校。他們以為到處都會看到宮殿和廟宇……可是,他們看到的卻是充滿摩天大廈的大型城市。人們很容易只關(guān)注不同點——我們?nèi)绾沃v不同的語言、吃不同的食物和遵循不同的習(xí)俗和傳統(tǒng)。我父母和哥哥與我同住在芝加哥的一間小公寓里,芝加哥是美國最大的城市之一。我的祖父母住得很近——我年邁的姨姥姥和姨姥爺住在樓下的公寓里。雖然他們自己只有高中學(xué)歷,但他們決心送我們倆上大學(xué)。因為他決心給我和哥哥更好的生活。但是,這所學(xué)校離我家很遠……因此我不得不每天早上早起,坐一個小時公共汽車,天氣不好的時候甚至要一個半小時。但每當我疲倦或沮喪的時候,我就想想我父親為了我正在多么辛苦地工作。所以我去了普林斯頓大學(xué)攻讀本科學(xué)位……后來我又去了哈佛大學(xué)攻讀法學(xué)碩士學(xué)位。他是星巴克公司的董事長,你們可能聽說過。他成了一名律師,一位法律教授…后來他成了州參議員,然后是國家參議員…再后來,他成了美國總統(tǒng)…沒錯。當然,堅守這些理想并非易事——而歷史上我們也有做得不盡如人意的時候。于是慢慢地,但是毫無疑問地,美國改變了。如今在美國,來自各個種族、宗教和族裔的人居住在一起,共同為子孫后代創(chuàng)造更好的生活。我父母犧牲了很多,讓我能有他們從未夢想過的機會。你們都有機會在這么美好的學(xué)校接受教育——你們都有義務(wù)充分利用這個機會。因為我們面對的是沒有邊界的巨大挑戰(zhàn)——比如改善我們空氣和水的質(zhì)量……確保人們有好的工作……和阻止疾病的傳播。所以未來幾年,就像你們和我今天在這里所做的,你們將在全球各地創(chuàng)建友誼的紐帶,這些紐帶將在未來幾十年綿延持續(xù)。第二篇:米歇爾在成都七中的演講之后,米歇爾在北京大學(xué)斯坦福中心以“讀萬卷書不如行萬里路”為開場進行了約20分鐘的演講。President Wang。Professor Oi, and the Stanford Center。在開始今天講話之前,我想代表我自己和我丈夫就馬來西亞航空公司370航班簡短地說幾句。最重要的是,我要感謝今天所有到場的學(xué)生們......我要特別感謝埃里克〃謝弗和朱宣皓的精彩英文和中文介紹。這就是為什么年輕人到彼此國家學(xué)習(xí)和生活是如此重要。在北京發(fā)現(xiàn)的治療方法可以挽救在美國的生命,來自加州硅谷的清潔能源可以改善中國的環(huán)境。因為要走在當今職場的前沿,只在學(xué)校里取得好成績或好分數(shù)是不夠的..….還應(yīng)擁有對境外世界的真實體驗—對非常不同于己的語言、文化和社會的體驗。沒有任何一個國家能夠單獨應(yīng)對它們,唯的出路就是共同攜手。這是你們和同學(xué)或?qū)嶒灮锇樗⒌穆?lián)系能夠帶來更多收獲的時候。我引述一下他的話,最難忘的經(jīng)歷是和我的美國朋友們在一起。盡管如此,太多的學(xué)生從來沒有這樣的機會…....而一些有機會的學(xué)生猶豫是否要抓住它。對于很多像我一樣靠奮斗才能讀得起一個常規(guī)學(xué)期的年輕人來說,支付世界另一邊的機票或生活費是在是不可能的。而今年,在我們紀念我們兩國關(guān)系正?;逯苣曛H,美國政府實際上支持更多的美國學(xué)生在中國(與其世界上任何其他國家相比)學(xué)習(xí)。以來自俄亥俄克里夫蘭的羅亞爾〃尼克爾森為例,她參加了紐約大學(xué)在上海的項目。談到他在中國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷時,他說,“在我們進入公民外交的新時代之際,留學(xué)是人民間交流的一種強大工作。我告訴他們,如果你在家里、學(xué)?;蛘邎D書館上網(wǎng),只要幾秒鐘,你就可以被帶到世界的任何地方,遇見來自每個大陸的人。因為那是我們?nèi)绾蔚靡园l(fā)現(xiàn)真相......那是我們?nèi)绾蔚靡粤私馕覀兊纳缛骸⑽覀兊膰液臀覀兊氖澜绲降自诎l(fā)生著什么。而正像我丈夫所說過的,我們尊重其它文化和社會的獨特性。所以我保證,通過出國留學(xué),你們不僅在改變自己的人生,你們也在改變所遇到的每個人的人生。每一天,你們都在向世界展示你們國家的能量、創(chuàng)造力、樂觀以及對未來堅定不移的信念。你們大家都有這么多可以給與,我迫不及待地想看到,未來幾年里你們一起實現(xiàn)的所有成就。在米歇爾的演講中,“留學(xué)”成為關(guān)鍵詞。科普林(Abigail Coplin)成為北京美國富布賴特學(xué)者時發(fā)生的事情。These lasting bonds represent the true value of studying I am thrilled that more and more students are getting this you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the from ..….我很興奮,越來越多的學(xué)生正在得到這樣的機會。他們盡管覺得留學(xué)只是有錢的學(xué)生或是來自某類大學(xué)的學(xué)生的事。這是不可能接受的,因為留學(xué)不應(yīng)僅是有某些背景的學(xué)生的事Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that truly will change the face of our we believe that diversity makes our country vibrant and our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the ,因為正是這樣的多樣性讓我們的國家如此充滿活力和強大..….我們的海外留學(xué)項目應(yīng)。See, I came from a workingclass family, and it never occurred to me to study parents didn’t get a chance to attend college, so I was focused on getting into a university, earning my degree so that I could get a good job to support myself and help my I know for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn’t that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just be for students from certain ,我將精力集中在進入大學(xué)并獲得學(xué)位,這樣我就可以得到一份工作并養(yǎng)活自己。今天的美國,來自中國的交換生數(shù)量很多。來自