【正文】
d building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years you so .(Applause.)END第三篇:讀萬卷書不如行萬里路讀萬卷書不如行萬里路,行萬里路不如閱人無數(shù)閱人無數(shù)不如名師點悟時常聽到這樣一句話:“讀萬卷書不如行萬里路,行萬里路不如閱人無數(shù),閱人無數(shù)不如名師指路,名師指路不如自己去悟”。Director Cueller。第二篇:米歇爾北大演講:讀萬卷書不如行萬里路[新聞報道]:(Applause.)Thank , nihao.(Laughter.)It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having , before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus。我希望你們能繼續(xù)受益于彼此,互相學(xué)習(xí),同時建立起友誼的紐帶,而這些紐帶能在未來數(shù)十年豐富你們的生活,也豐富我們的世界。對世界而言,你們所有人都是最好的美國面孔,和最好的中國面孔。所以我保證,通過出國留學(xué),你們不僅在改變自己的人生,也在改變你所遇到的每個人的人生。And as my husband has said, we respect the uniqueness of other cultures and societies, but when it es to expressing yourself freely and worshipping as you choose and having open access to information, we believe those universal rightsthey are universal rights that are the birthright of every person on this believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United ,我們尊重其他文化和社會的獨特性。And believe me, I know how this can be a messy and frustrating husband and I are on the receiving end of plenty of questioning and criticism from our media and our fellow it’s not always easy, but we wouldn’t trade it for anything in the time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices of and opinions of all their citizens can be ,我知道這是一個令人困惑而沮喪的過程。這確實是技術(shù)的力量—它打開整個世界,讓我們接觸到以前根本難以想象的思想和創(chuàng)新?!薄癆 new era of citizen diplomacy”.I could not have said it better myself, because that’s really what I’m talking am talking about ordinary citizens reaching out to the as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen tell them that if you have an Internet connection in your home, school, or library, within seconds you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.“一個公民外交的新時代”一一我想不出比這更好的說法了,因為這正是我正在談的,那就是普通公民走向世界。昨天正好是她的生日。像我一樣,羅亞爾是家里的第一代大學(xué)生。例如,美國黑石公司的主管斯蒂夫而今年,在我們紀(jì)念中美兩國關(guān)系正常化三十五周年之際??美國政府實際上支持更多的美國學(xué)生在中國學(xué)習(xí)。對于很多像我一樣靠奮斗才能讀得起一個常規(guī)學(xué)期的年輕人來說,支付世界另一邊的機票或生活費實在是不可能的。他們可能覺得留學(xué)只是有錢的學(xué)生或來自某類大學(xué)的學(xué)生的事。”These lasting bonds represent the true value of studying I am thrilled that more and more students are getting this you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the from ,我很興奮,越來越多的學(xué)生正得到這樣的機會。阿比蓋爾That’s how you e to understand how much we all ’s how you realize that we all have a stake in each other’s successthat cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or 。因為我們這個時代的決定性挑戰(zhàn)一一無論是氣侯變化、經(jīng)濟(jì)機遇,還是核武器擴(kuò)散一一這些都是我們共同的挑戰(zhàn)。it is quickly being the key to success in our global getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are ’s also about having real experience with the world beyond your borders –experience with languages, cultures and societies very different from your , as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”因此,出國留學(xué)不只是以開心的方式度過一個學(xué)期——它正迅速成為全球化經(jīng)濟(jì)中取得成功的關(guān)鍵。思想可以通過點擊按鈕跨越海洋。我們也來到學(xué)校,與像你們一樣的學(xué)生見面。這絕佳地詮釋了我今天要和大家聊的全部話題。and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua you all for joining ,我們首先來認(rèn)識一下美國新任駐華大使,博卡斯大使、王校長、朱主席、李副校長、Cuelluer主任、Oi教授和斯坦福中心,紐約大學(xué)的塞克頓斯校長,該校在上海開設(shè)了一個優(yōu)秀的海外留學(xué)項目,以及清華大學(xué)全球領(lǐng)袖項目主任約翰Vice President Li。請相信,在這個非常艱難的時刻,我們的心和航班上人員的家屬和親人在一起,我們?yōu)樗麄兤矶\。很高興也很榮幸來到這里,在這所偉大的大學(xué)和你們共聚一堂。在米歇爾的演講中,“留學(xué)”成為關(guān)鍵詞。之后,米歇爾在北大斯坦福中心以“讀萬卷書不如行萬里路”為主題的演講。你好。如我丈夫所說,美國正提供盡可能多的資源協(xié)助搜尋工作。Chairman Zhu。President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai。謝弗和朱宣皓的精彩英文和中文介紹。That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of also e to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leadersthey’re about relationships between people, particularly young we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign ,不只參觀宮殿、議會和會晤國家元首。Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever can cross oceans with the click of a can do business and pete with panies across the we can text, , Skype with people on every ,我們的世界比以往任何時候都更多地聯(lián)系在一起。So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester。”But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own ’s also about shaping the future of your countries and of the world we all when it es to the defining challenges of our time– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weaponsthese are shared no one country can confront them only way forward is ,出國留學(xué)絕不僅是改善你們自己的未來,它也關(guān)乎塑造你們的國家、關(guān)乎我們共有的世界的未來。因為這是你們培養(yǎng)合作習(xí)慣的途徑一一你們通過融入不同的文化,通過了解彼此的故事,通過跨越常常隔膜我們的成見和誤解,來做到這一點。And that’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something ’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking and her colleagues published papers together in t