freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

香港公司章程模板中英文-全文預(yù)覽

2025-08-25 07:44 上一頁面

下一頁面
  

【正文】 han in accordance with any agreement then existing between all members for the time being. 所有有關(guān)股份的出售、轉(zhuǎn)讓、質(zhì)押、收費(fèi)或者處置都應(yīng)遵守股東之間既有的協(xié)議。Sale of forfeited sharesLiability following forfeitureSurrender of sharesEvidence of forfeiture or surrender10 / 40FURTHER FINANCING34. Other than as provided in any agreement then existing between the members relating to their relationship as members of the Company, no member shall be required to provide additional funding to the Company whether by way of: (i) subscribing for shares or any instrument, document or security granting a right of subscription for, or conversion into shares。 而且,根據(jù)商定的條件,放棄的股份應(yīng)被視為被沒收。董事會(huì)可以授權(quán)他人執(zhí)行轉(zhuǎn)讓被沒收的股份。28. The notice shall name a further day (not earlier than the expiration of 14 days from the date of the notice) on or before which the payment required by the notice is to be made, and shall state that, in the event of nonpayment at or before the time appointed the shares in respect of which the call was made will be liable to be forfeited.通知上應(yīng)另定一個(gè)日期(從送達(dá)通知之日算起,至少得 14 天之后),規(guī)定應(yīng)在該日或之前繳納股款,并規(guī)定如果在規(guī)定之日或之前不予繳納,所催繳股款的股份應(yīng)被沒收。25. To give effect to any such sale the Directors may authorise some person to execute a transfer of the shares sold to the purchaser thereof. The purchaser shall be entered in the Register as the holder of the shares prised in any such transfer, and he shall not be bound to see to the application of the purchase money, nor shall his title to the shares be affected by any irregularity or invalidity in the proceedings in reference to the sale.為執(zhí)行此種銷售,董事會(huì)可授權(quán)某人將所售股份轉(zhuǎn)讓給買方。 but the Directors may at any time declare any share to be wholly or in part exempt from the provisions of this Article. The Company39。 but the Directors shall be at liberty to waive payment of such interest wholly or in part.Replacement CertificatesPowers to make callsTime when call madeDifferentiation on callsLiability of joint holdersInterest payable7 / 40如果在規(guī)定之日沒有繳清所催繳的某筆股款,應(yīng)繳股款的人應(yīng)繳納從規(guī)定繳款之日起到事實(shí)上繳清款項(xiàng)之時(shí)為止的利息,年利率不得超過本金的 10% ,數(shù)目由董事會(huì)決定,但董事會(huì)也有權(quán)全部或部分免去此種利息。董事會(huì)可以撤銷或延長(zhǎng)繳款通知。14. If a share certificate is worn out, defaced, lost or destroyed, it may be renewed on such terms (if any) as to evidence and indemnity and payment of the expenses incurred by the Company in investigating evidence but otherwise free of charge, and (in the case of defacement or wearing out) on delivery of the old Certificate.如果股權(quán)證丟失、損毀、破損,可以要求更新。 rights to certificates6 / 40根據(jù) 《公司法》 規(guī)定,凡注冊(cè)登記的股東均有權(quán)免費(fèi)得到蓋有公司印記的股權(quán)證。Redeemable SharesDisposal of sharesCommissionsTrusts not recognised5 / 40VARIATION OF RIGHTS 變更股份附加之權(quán)利10. Whenever the share capital of the Company is divided into different classes of shares, the rights attached to any class may (unless otherwise provided by the terms of issue of the shares of that class) be varied or abrogated, whether or not the Company is being wound up, either with the consent in writing of the holders of threefourths of the issued shares of the class, or with the sanction of a special resolution passed at a separate general meeting of such holders (but not otherwise). 如股本被分為不同類股,任何類別股份附加之權(quán)利(除非該發(fā)行股份另有規(guī)定),可依照特別股東會(huì)決議之批準(zhǔn)對(duì)該類股進(jìn)行變更,上述決議之通過需有持有該類股之出席股東不少于四分之三之同意,包括在特別股東會(huì)議上親自出席之股東或被委派之代表,其它則不可。在每次發(fā)行股票時(shí),公司也可依法如此支付經(jīng)紀(jì)費(fèi)。但就本條而言,凡 2 名或多于 2 名人仕聯(lián)名持有公司一股或多于一股的股份,該等人仕須視為單一名成員; (c) 禁止任何邀請(qǐng)公眾人仕認(rèn)購公司的任何股份或債權(quán);(d) 禁止公司發(fā)行不記名認(rèn)股權(quán)證SHARE CAPITAL5. Without prejudice to any special rights previously conferred on the holders of any existing shares or class of shares, any share may be issued with such preferred, deferred, or other special rights or such restrictions, whether in regard to dividend, voting, return of capital or otherwise as the Company may from time to time by resolution determine or, subject to and in default of such determination, as the Directors shall determine.在符合本公司組織備忘錄規(guī)定,且不影響任何先前賦予現(xiàn)有股份持有人之特別權(quán)利之情況下,本公司可依特別決議批準(zhǔn)之不同類別股份,發(fā)行不同類別股份,附加優(yōu)先、劣后或其它特別權(quán)利予該股份,或限制給予股利、表決權(quán)、剩余股本之分配或其它(「 特別股」)Private pany restrictionsShares with special rights4 / 406. Subject to the provisions of the Ordinance, the Company may issue shares on the terms that they are, or at the option of the Company or the holder of the shares are liable, to be redeemed on such terms and in such manner as may be provided by these Articles.在符合公司條例及本公司章程之規(guī)定下,本公司可依特別決議,經(jīng)公司選擇或股東發(fā)生責(zé)任時(shí),于特殊事實(shí)或特定日期,由公司或股東選擇發(fā)行行使贖回權(quán)之股份。(b) the number of members of the Company (exclusive of persons who are in the employment of the Company and of persons who having been formerly in the employment of the Company were while in such employment and have continued after the determination of such employment to be members of the Company) is limited to 50. Provided that where two or more persons hold one or more shares in the Company jointly they shall for the purpose of this Article be treated as a single member。 (e) powers of delegation shall not be restrictively construed but the widest interpretation shall be given to them。3. In these Articles:(a) unless expressly defined in the Articles, words or expressions that are defined in the Ordinance bear the same meaning as in the Ordinance but excluding any statutory modification of the Ordinance not in force when the Articles bee binding on the Company。Register means the Register of members of the Company。month means calendar month。$ or dollars means Hong Kong Dollars。Business Day means a day (other than a Saturday) on which banks generally are open in Hong Kong for a full range of business。Auditors means the auditors of the Company。dividend means dividend or bonus。in writing means written, or produced by any visible substitute for writing, or partly one and partly another and signed shall be construed accordingly。paid means paid or credited as paid。year means year from 1 January to 31 December inclusive。(d) headings and margin
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1